learnEnglish 发表于 2009-9-8 16:00

"I can't agree more"and"I can't agree any more"

I can't agree more.
I can't agree any more.

??????

learnEnglish 发表于 2009-9-8 16:07

本帖最后由 learnEnglish 于 2009-9-8 16:08 编辑

They both are sentences of opposite meaning.

aren't they?

ZKZ 发表于 2009-9-8 16:13

learnEnglish 发表于 2009-9-8 16:27

本帖最后由 learnEnglish 于 2009-9-8 16:32 编辑

I can't agree more = I do agree.
-> e.g. I agree totally, absolutely, completely, I can't agree more.

I can't agree any more = I do not agree.
-> e.g. I agreed once, I agreed twice, I can't agre ...
ZKZ 发表于 2009-9-8 16:13 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

Thank you.{:5_315:}

And "I can't agree anymore"?

--

I can't agree more.
I can't agree any more.
I can't agree anymore.

ZKZ 发表于 2009-9-8 16:34

learnEnglish 发表于 2009-9-8 16:38

{:4_297:}

learnEnglish 发表于 2009-9-8 17:26

本帖最后由 learnEnglish 于 2009-9-8 17:28 编辑

"agree" is a strange word.
It seems like it has some magic.
The more I thought, the more suspicious it seemed.

---------------
any longer= (不)再
any more=(不)再
--
The deadline is drawing near; we can't delay any more.
限期快到了, 不能再拖延。
I can't eat any more; my stomach is bulging.
我一点也吃不下,肚子都鼓起来了。
Stop it! I can't stand it any more!
住口!我再受不了了!
--
I really can't stay any longer.
我真的不能再呆了。
I cannot bear it any longer.
我再也不能忍受了。
I cannot endure listening to that any longer.
我再也不耐烦听那一套了。

learnEnglish 发表于 2009-9-8 18:29

本帖最后由 learnEnglish 于 2009-9-9 01:35 编辑

I got it !!!!!!!!
Only "Commendatory/Derogatory Word" as "agree/hate" is strange.
Because,
"Commendatory/Derogatory" enable sentences to mean "Positive" from "Negative".
Actually, just like in Chinese, for example:
--
Positive Sentence:
不能再同意了=同意得不能再同意了
不能再喜欢了=喜欢得不能再喜欢了
不能再爱了=爱得不能再爱了
不能再讨厌了 = 讨厌的不能再讨厌了
"同意/喜欢/爱" are "Commendatory", "讨厌"is "Derogatory".
--
Negative Sentence:
不能再拖延了
不能再吃了
不能再忍受了
不能再停留下去了
不能再耐烦了
"拖延/吃/忍受/停留/耐烦" are "Neutral Word "

learnEnglish 发表于 2009-9-8 18:50

???{:5_371:}

程普 发表于 2009-9-8 21:29

还有 i can't agree no more,
也是一个意思

learnEnglish 发表于 2009-9-9 01:00

还有 i can't agree no more,
也是一个意思
程普 发表于 2009-9-8 21:29 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

Oh my God

learnEnglish 发表于 2009-9-9 01:40

OH...
This is "double negative = positive"

Maisonette 发表于 2009-9-9 17:22

double negative is still negative

learnEnglish 发表于 2009-9-9 19:09

double negative is still negative
Maisonette 发表于 2009-9-9 17:22 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

Why?????????????????????????????????????????????
Is this typical black English, too???????????????????????????????????

{:5_314:}

The lyrics is typical black English: double negative = negative (NOT positive). eg.. we don't need no education = we don't need education.
jimmy_zhangming 发表于 2009-9-8 18:21

learnEnglish 发表于 2009-9-9 19:12

I can't agree no more.
我不能不再同意了。

Isn't it????????????????????????????????????

xxbbii 发表于 2009-9-9 21:33

真是比native speaker都要咬文嚼字

learnEnglish 发表于 2009-9-10 00:10

本帖最后由 learnEnglish 于 2009-9-10 00:21 编辑

I've decided!
I would not say these sentences myself.
If someone says to me "I can't agree no more" or "I can't agree any more",
I will ask back "What do you mean? Do you agree or disagree?"
{:4_276:}

learnEnglish 发表于 2009-9-10 00:24

本帖最后由 learnEnglish 于 2009-9-10 00:51 编辑

had someone said = if someone says

Right??

I know that "should you have any question = if you have any question".

{:4_294:}
页: [1]
查看完整版本: "I can't agree more"and"I can't agree any more"