questions to habilitation's requirement
本帖最后由 orionsnow 于 2009-9-16 11:49 编辑Für die Habiliation müssen folgende Leistungen erbracht werden
* eine schriftliche Habilitationsleistung
* eine studiengangbezogene Lehrveranstaltung zum Nachweis der pädagogisch-didaktischen Eignung
* ein wissenschaftlicher Vortrag mit anschließender Aussprache im Habilitationsausschuss Übersetzung: Deutsch » Englisch
Für die Habiliation müssen folgende Leistungen erbracht werden * eine schriftliche Habilitationsleistung * eine studiengangbezogene Lehrveranstaltung zum Nachweis der pädagogisch-didaktischen Eignung * ein wissenschaftlicher Vortrag mit anschließender Aussprache im Habilitationsausschuss
For Habiliation following services must be provided
* A written habilitation services
* A studiengangbezogene course to demonstrate the suitability of pedagogical and didactic
* A scientific lecture followed by a debate in the Habilitation Committee
我想问下 2 和3 有什么区别
是说2 是给学生上课。
3 是 由考试委员会来考察,能不能给学生上课? 是考试啊,好像有两个大考试,具体不清楚。应该2说的是检查你给学生上课的能力。3说的是你做科研的能力,类似答辩。 2 是一个演示课。相当于一个全校公开的Demo Vorlesung。(不过一般都是学院内部的教授带学生去捧场)
3 就是相当于答辩,一个Vortrag+讨论。
至少我们这里都是这样的. 演示课是一定要用德语做么? 我看到的两个例子都是德语的,可能Lehrstühle没开英语授课的吧。
每个学校估计不一样吧。具体去问问你们的Habilitationsausschuss看
而且好像如果拿到Landesstelle的,演示课结束就当场拿P.D.聘书之类的 我们这做habi的没见过用英语的。 我们这做habi的没见过用英语的。
我不是笨猫 发表于 2009-9-16 16:02 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
笨猫好{:5_327:}
笨猫好{:5_327:}
马屁精 发表于 2009-9-16 17:17 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
{:5_316:}
{:5_316:}
我不是笨猫 发表于 2009-9-16 18:56 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
嫩不是笨猫{:5_393:}
页:
[1]
2