DLIII 发表于 2009-10-6 10:48


比较怀念你的头像。当年你刚出江湖的时候,我还觉得这人谁,说话这么冲。后来你换了那头像,顿觉梨涡诱人,看你的帖顺眼多了。美人计,从古到今的上上策。{:5_320:}
trees 发表于 2009-10-6 08:39 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

{:5_319:}

evayanny 发表于 2009-10-6 11:06

凌波不过横塘路 发表于 2009-10-6 11:07

其实人名的翻译,中德文真有渊源哎。

John 中文一直翻译成约翰,但是英文发音怎么也想不通,用德文来读就像了,
同理还有Mary...玛丽

另外德国的英文是Germany,对比英国,美国的译名,就说不太通。后来才知道 ...
wini 发表于 2009-10-5 22:48 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
没错,学德语之前我就奇怪,这John怎么就能被叫成约翰呢

凌波不过横塘路 发表于 2009-10-6 11:11



胖即是美{:5_383:}
muri 发表于 2009-10-5 23:04 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
{:5_319:}

PimmsL.D.N. 发表于 2009-10-6 12:40

到底是中文和德文还是英文和德文阿{:6_405:}

Aquaspirit 发表于 2009-10-6 12:41

Aquaspirit 发表于 2009-10-6 12:43

PimmsL.D.N. 发表于 2009-10-6 12:45





如题啊
英文是拿来对比的{:4_294:}
Aquaspirit 发表于 2009-10-6 13:41 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
{:6_402:} 看出来了

Aquaspirit 发表于 2009-10-6 12:52

Aquaspirit 发表于 2009-10-6 13:05

页: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10
查看完整版本: 中文和德文的小渊源