shushushu2008 发表于 2009-10-22 15:40

about notebook to repair in Germany

I am sorry I cannot use Chinese on this computer!

I will send my notebook to repair in Germany,
but I am not sure what the following sentence mean ?
Could I get your kind help?

Thank you!


----------------------
support_de@uk.ibm.com


For damages, that are not covered by the warranty, an estimate will be created. For the estimate you will be charged 72,- Euro (+ VAT plus) 15,- Euro (+ VAT plus) for the return shipping. If you do not wish to receive an estimate for such damages, please request this in the note you add for the Repair Centre.

sherman 发表于 2009-10-22 15:54

如果损坏不在保修范围内,你要被收取72欧元的运费。

zff518 发表于 2009-10-22 16:02

本帖最后由 zff518 于 2009-10-22 17:03 编辑

我觉得ibm uk的意思是,

如果损坏不在保修范围内。如果你坚持要修理的话,他们要收 72 不含税的 检测费用 和15欧不含税的运费

zff518 发表于 2009-10-22 16:03

还没有确定是不是在保修范围内

shushushu2008 发表于 2009-10-22 16:07

2# sherman

-----------------

what do the following sentence mean ?
Thank you very much!

''
If you do not wish to receive an estimate for such damages, please request this in the note you add for the Repair Centre.
''

sherman 发表于 2009-10-22 16:16

字面上的意思是,如果你不想付这笔钱,请你把这个要求写在你给维修中心的说明上。
个人理解应该是如果你不想付这笔钱,那他们可以不帮你寄回来,你另外联系别的途径取回来。

gfllx 发表于 2009-10-22 16:34

维修的人会帮你检查,判断你的电脑损坏是不是在保修范围之内,如果不是,1.维修人员会帮你计算自费维修的费用,2. 运费要你自己付。
1 需要72欧加税, 2 需要15欧加税。

如果你不需要他们帮你计算维修的费用,应该在包裹上写明。
这样,到时发现你的电脑问题不在保修范围之内,维修人员不会进一步检查,你也就不用付那72欧元加税了。



2# sherman

-----------------

what do the following sentence mean ?
Thank you very much!

''
If you do not wish to receive an estimate for such damages, please request this in the note you...
shushushu2008 发表于 2009-10-22 17:07 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif

sherman 发表于 2009-10-22 16:48

本帖最后由 sherman 于 2009-10-22 17:50 编辑

感觉不像是检查费用么,因为第一句写了是"for return shipping"的
从逻辑上确实理解成检修费的话第二句比较好理解。
维修的人会帮你检查,判断你的电脑损坏是不是在保修范围之内,如果不是,1.维修人员会帮你计算自费维修的费用,2. 运费要你自己付。
1 需要72欧加税, 2 需要15欧加税。

如果你不需要他们帮你计算维修的费用,应 ...
gfllx 发表于 2009-10-22 17:34 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

gfllx 发表于 2009-10-22 16:56

感觉不像是检查费用么,因为第一句写了是"for return shipping"的
从逻辑上确实理解成检修费的话第二句比较好理解。

sherman 发表于 2009-10-22 17:48 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif

For the estimate you will be charged 72,- Euro (+ VAT plus)
觉得应该是诊断费用。
之后的15欧是运费。

反正一定要写明不用他帮你诊断,如果不在保修范围内的话!

不然这,维修费用和零件会贵死的,呵呵

sherman 发表于 2009-10-22 16:59

额看错了
那应该是72可以不要,15跑不掉。


For the estimate you will be charged 72,- Euro (+ VAT plus)
觉得应该是诊断费用。
之后的15欧是运费。

反正一定要写明不用他帮你诊断,如果不在保修范围内的话!

不然这,维修费用和零件会贵死的 ...
gfllx 发表于 2009-10-22 17:56 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
页: [1]
查看完整版本: about notebook to repair in Germany