请教几个翻译
本帖最后由 左小咪 于 2009-12-10 04:11 编辑Institut für Kunststoffprüfung und Kunststoffkunde (IKP) der Universitaet Stuttgart
PE Europe GmbH
这两个翻译到中文要怎么说啊
我查到的Kunststoffpruefung是聚合物测试
Kunststoffkunde是高分子科学。。。
完全没有概念啊,不知道是不是这两个意思
不知道PE到底是什么的缩写,要在翻译中翻译出来吗
还是只写成PE欧洲公司就好呢 kunststoff翻成(人工)合成材料比较好 Institut für Kunststoffprüfung und Kunststoffkunde (IKP) der Universitaet Stuttgart
PE Europe GmbH
这两个翻译到中文要怎么说啊
我查到的Kunststoffpruefung是聚合物测试
Kunststoffkunde是高分子 ...
左小咪 发表于 2009-12-10 02:43 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
斯图加特塑性材料检测研究院 你说的IKP是Institut für klinische Pharmakologie吧,临床药理学研究院
Kunststoffkunde不知道译塑料学合不合适
PE Europe有限责任公司, PE Europe译出来怪怪的,聚乙烯(欧洲)有限责任公司... 谢谢楼上MM们的耐心解答
我说的IKP就是Institut für Kunststoffprüfung und Kunststoffkunde 的缩写吧。。。
这个应该是斯图加特大学的下属的一个研究院吧
然后我觉得是不是还是翻译成合成材料比较好
那个PE Europe GmbH在网上搜索不出来
我就翻译成PE欧洲公司不知道合适不。。。 4# 左小咪
google搜ikp Stuttgart搜到了个 Institut für klinische Pharmakologie IKP
Institut für klinische Pharmakologie IKP www.ikp-stuttgart.de
下属的一个研究院,没错
合成材料,ok
PE(欧洲)有限责任公司 谢谢楼上MM
那那个Institut für Kunststoffprüfung und Kunststoffkunde 是什么研究所呢
她和你说的那个临床药理学研究院是一个意思吗
我不明白为什么前边是Institut für Kunststoffprüfung und Kunststoffkunde ,然后括号里为什么又是IKP呢 Institut für Kunststoffprüfung und Kunststoffkunde 斯图加特塑性材料检测研究院
Kunststoffkunde我不知道译塑料学合不合适
估计是这样的,I=Institut für K=Kunststoff P=Prüfung
这就通了,如果不是,那就是Institut für klinische Pharmakologie临床药理学研究院,另外一个研究院
{:5_354:}到底是哪个啊。。。
我也糊涂了的
页:
[1]