又有问题了
这句话怎么翻译?良禽择木而栖,贤臣择主而侍。谢谢! 本帖最后由 碧螺春 于 2010-1-21 23:58 编辑Ein Weiser sucht nicht blindlings/blind Zuflucht bei den anderen./Ein weiser Mensch sucht nicht blindlings nach Zuflucht. Ein guter Vogel wählt den Baum aus, auf dem er rastet. Ein guter Vogel wählt den Baum aus, auf dem er rastet.
KeineAhnung!!! 发表于 2010-1-21 21:20 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这句虽然是现有的译文,但我感觉an或许好一些,也可能auf dem Baum rasten是固定用法,偶孤陋寡闻,不过更倾向于an.
Treffliche Voegel rasten an feinen Baeumen,faehige Vasallen folgen weisen Herren. auf an in 都可以,这里应该是in 厉害,谢谢!
页:
[1]