寄出这封信会有问题吗?
要抒发一下怒气,看到有人帮他的德国朋友发贴找普通话保母时间合适所以就去应征了,德国妈妈马上联络我见面
见面聊了半小时(用德语),马上决定用我,还跟我说好开始工作的时间
两天后收到他的一封信,先说又有人应征,那人有教中文的经验
后来这段话我误解了"他说他要优先用她",我理解成他还是要优先用我
我心里还很奇怪,干麻跟我说有别人应征,我也有教中文的经验,只是他没问
所以我也没特别提,只跟他说我有带过德国小孩,回了信跟他说我的"经验"
心里还是不好受,觉得他写这信真怪,感觉是要赏给我恩惠似的
我在约定好的时间准时到他家,他看到我很惊讶,马上先叫她小孩回房间
然后用英语问我没收到信吗??他一说信我马上了解,他那个优先不是给我的…
他就一直跟我道歉,说他找到别人了(都是用英语),我还想说干麻跟我说英语阿
之前不是都用德语说的好好的,反正气氛很尴尬,而且人家都不用我了
只好赶紧走人,一出他家气的我真是快疯了,怎么德国人会不守信用
而且她还是个”女博士”~ 会念书了不起,只是不懂做人道理
(后来想到他是不想给她女儿听到????所以才用英语????)
反正我还是很气,就写了一封信给她,大家帮我看一下,应该不会太过火吧
因为我怕她没事找事,找了律师整我,我想我写的都是事实,也没有诽谤她
应该OK吧~
对了~后面说要去中文学校跟她女儿说的事~只是随口说的~我才没闲工夫!
希望大家帮忙看一下,我想出口气但是不想惹上麻烦~
更新: 是不是那段要去学校找她女儿这段话不好? 比较会被她拿来做文章吧?
是不是改成这样比较好 “ I will let someone take a message to your daughter at the Chinese school. I want her to know what her mother had done.
I am so angry now. It’s not I didn’t have that job; Rather than I hate someone break the contract. Do you think it’s O.K., when someone make a promise but didn’t keep it? Did your parents thought you so??? And you teach your daughter that way, too??? If the answer is “Yes”, I have nothing to say about your family’s tradition. I have already told your friend, that one who helps you put the ad in the Internet. I hope she will understand, don’t take you word so seriously next time!!!
Why I write this letter in English? Because I felt so strange on Thursday, why you spoke with me in English?? That’s so wired and not longish. So I think, you don’t want to let your daughter know, that her mother didn’t keep the contract, that her mother has such a bad behavior? Am I right??
That’s too bad. “Maybe” I will go to that Chinese school “someday” and tell your daughter what happened. Oh, don’t worry; I will do nothing, just chat with her.
Oh, you don’t have to give me the address, I have it already. It’s so easy to get the address. I hope you and your daughter will learn the lesson. That’s: Keep the promise, or you will pay for it. 劝LZ不要发这封信,这封信让人觉得很不理智。
1. 大人的事为什么一定要把小孩牵连上,信里口口声声说要去学校找她女儿,这样会让做父母觉得是威胁的。我这个外人看这信都觉得不舒服,父母再有错也不应该把小孩牵连进来!
2. 老实说,我并没觉得人家做错了什么,虽然她没有遵守口头协议,但在签书面的Vertrag之前任何变故都是有可能的,作为一个成年人,这点道理应该懂吧。正常的找工作都是这样的,往往面试时对方都很热情,让人感觉非你不用了,但结果往往不是这样。所以LZ那么大的怒气,让人觉得很莫名,很naiv。
3. 人家也有提前写信通知你,是你自己理解错了,却把责任全加到别人头上,似乎说不过去吧。 有必要还写信吗 {:5_390:} 个人意见
可能人家看和你说德语,你没有明白或是理解错了,就改用英文了吧,可能觉得你的英语应该比德语好吧。猜测。 {:5_356:}lz…………你消消气过个好年吧。 理解你的情绪。。
建议,不要发这封信。。你的信里写满了你的情绪,而且有威胁的成分在。。寄出的后果,有可能不仅没有缓解你的气愤,还会给你带来麻烦。。
俗话说,买卖不成,仁义在。。没有谈成,再找下一个。。人生处处是柳暗花明。。 还是不要了吧,如果说人家没给你打招呼,你去的当天不要你了,你还可以给他抗议。可是,在这之前,人家已经决定不要你了,是你自己没看懂。其实,我觉得人家后来给你讲英文,可能感觉你的德语不太好,怕你再误会吧。 § 241 StGB 要抒发一下怒气,看到有人帮他的德国朋友发贴找普通话保母
时间合适所以就去应征了,德国妈妈马上联络我见面
见面聊了半小时(用德语),马上决定用我,还跟我说好开始工作的时间
两天后收到他的一封信,先说又有人应征,那人有教中文的经验
后来这段话我误解了"他说他要优先用她",我理解成他还是要优先用我
我心里还很奇怪,干麻跟我说有别人应征,我也有教中文的经验,只是他没问
所以我也没特别提,只跟他说我有带过德国小孩,回了信跟他说我的"经验"
心里还是不好受,觉得他写这信真怪,感觉是要赏给我恩惠似的
我在约定好的时间准时到他家,他看到我很惊讶,马上先叫她小孩回房间
然后用英语问我没收到信吗??他一说信我马上了解,他那个优先不是给我的…
他就一直跟我道歉,说他找到别人了(都是用英语),我还想说干麻跟我说英语阿
之前不是都用德语说的好好的,反正气氛很尴尬,而且人家都不用我了
只好赶紧走人,一出他家气的我真是快疯了,怎么德国人会不守信用
而且她还是个”女博士”~ 会念书了不起,只是不懂做人道理
(后来想到他是不想给她女儿听到????所以才用英语????)
反正我还是很气,就写了一封信给她,大家帮我看一下,应该不会太过火吧
因为我怕她没事找事,找了律师整我,我想我写的都是事实,也没有诽谤她
应该OK吧~
对了~后面说要去中文学校跟她女儿说的事~只是随口说的~我才没闲工夫!
希望大家帮忙看一下,我想出口气但是不想惹上麻烦~
更新: 是不是那段要去学校找她女儿这段话不好? 比较会被她拿来做文章吧?
是不是改成这样比较好 “ I will let someone take a message to your daughter at the Chinese school. I want her to know what her mother had done.
I am so angry now. It’s not (that)I didn’t have that job; Rather than (than去掉)I hate (that)someone break (breaks)the contract. Do you think it’s O.K., when someone make(has made) a promise but didn’t (doesn't) keep it (afterwards)? Did your parents thought (teach)you so??? And you teach your daughter that way, too??? If the answer is “Yes”, I have nothing to say about your family’s tradition. I have already told your friend, that one who helps you put the ad in(on) the Internet. I hope she will understand, (and doesn't)don’t take you word(words) so seriously(serious) next time!!!
Why I write this letter in English? Because I felt so strange on Thursday, why you spoke with me in English?? That’s so wired(wierd) and not longish(logic). So I think, you don’t(didn't want your daughter to know) want to let your daughter know, that her mother didn’t keep the contract, that her mother has such a bad behavior? Am I right??
That’s too bad. “Maybe” I will go to that Chinese school “someday” and tell your daughter what happened. Oh, don’t worry; I will do nothing, just chat with her.
Oh, you don’t have to give me the address, I have it already. It’s so easy to get the address. I hope you and your daughter will learn the lesson. That’s: Keep the promise, or you will pay for it.
gilbadasea 发表于 2010-2-6 11:33 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
闲的无聊给lz的信加了点个人修改意见,纯属路过,请lz不要见怪 这种脾气不适合教小孩的 楼主还是忘了吧,发了信什么问题解决不了,还自寻烦恼,何苦呢 自己理解错了,还要怪别人,楼主的见识和气度也太小了.
信发出后只能叫人笑话. 又看了1下楼主的英文信.从文章的组织结构和内容上看都没有说服力和水准. LZ太牛了吧。{:5_370:}
别人已经提前通知你了你还要把错推在别人头上。别人看你德语不懂,跟你用英文,你还要弄出一封恐吓信。真是不知道跟他女儿有什么关系。{:5_371:} {:5_386:}
这封信发出去后迎接你的很有可能是警察,你的言辞充满了威胁而且基本上是胡言乱语
你有时间可以把对方德语的信发过来,看看你的德语是不是和你的英语一样烂 楼主是在气头上写的这封信呢,还是思索了好久写的这封信?
如果是在气头上,那就消消气吧,快过年了,别因为自己的错误折磨自己吧。
要是思索良久写的,那我只能说,楼主啊,人家没录用你真是明智之举啊,你心眼也太小小了。 LZ心胸狭窄且报复心强。有那功夫,不如去进修一下英语吧。那封信的语气,有点初中黑社会味道。
谁把春晚节目提前曝光了????? 黎叔很生气,后果很严重。
先把英语写好再说吧。 明白了。主人写的肯定是bevorzugt sie,你当成bevorzugt Sie了。注意大小写,区别很大的。主人先跟你说定,又中途改变是挺不好的。不过他们写信来说明,说明他们还是办事认真的。
你那封信{:5_371:}实在太可怕了。千万不要发。在德国不象在中国,威胁别人尤其是孩子,后果可能很严重。 {:5_361:} 心胸狭隘,莫名其妙 威胁孩子,足以叫警察了。
口头约定没有法律效力,如果你当初不太理解信件内容,应该电话联系。 个人以为,LZ之所以这么生气是因为德国妈妈跟他说英语不说德语....{:5_390:} 小心眼, lz思想比较极端. 口头约定没有法律效力,如果你当初不太理解信件内容,应该电话联系。
baikai 发表于 2010-2-8 20:56 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这话不对。口头约定照样算合同,只不过难追究罢了。不过此事也不能算什么合同,而且LZ超搞笑。 要抒发一下怒气,看到有人帮他的德国朋友发贴找普通话保母
时间合适所以就去应征了,德国妈妈马上联络我见面
见面聊了半小时(用德语),马上决定用我,还跟我说好开始工作的时间
两天后收到他的一封信,先说又有人 ...
gilbadasea 发表于 2010-2-6 11:33 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
还有你这么弄的,人家报警都可以的。 幸亏人家没有录用你,就你这心胸,不高兴的时候还不得给人家下毒啊!法盲! 又看了下你写的信,觉得你应该去看医生了,你心里已经有疾病了。 你有病吗? 失望倒是能理解
不过太小心眼了,幸亏别人没用你,不然回头不小心得罪了你,还不知道出什么事呢{:4_297:}
页:
[1]
2