所谓德国永居Niederlassungserlaubnis成为真正永久居留的法律
很多人问,我直接把法律条文贴出来吧。持有德国永居的人,也就是持有Niederlassungserlaubnis的人以及家人,可以永久离开德国而且不失效。条件如下:
1,德国人的妻子或者丈夫持有德国永居长期离开德国永远不失效。
2,中国人持德国永居和自己的妻子或者丈夫在的德国居住超过15年(学习时间全算)后德国永居长期离开德国永远不失效。
持欧盟永居的人不适合这个条款! 法律附件 谢谢 {:5_394:} 双方都是中国人,是否要求双方都居住满15年?
千零 发表于 2010-5-28 20:47 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谁满15年的不受影响,没有满15年的还有那6个月的限制。 回复 7# chitim
多谢 早着呢。。。还有10年。。。我晕。。。 犯了事情一样被遣送回国。 犯了事情一样被遣送回国。
zxrr 发表于 2010-5-29 09:42 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
犯了事就是德国人也不会没事,一样不爽。在世界上那个国家犯事都不爽的。 csyx 发表于 2010-5-29 08:50 static/image/common/back.gif
犯了事就是德国人也不会没事,一样不爽。在世界上那个国家犯事都不爽的。
请问LZ这法律条款在那里可看到 本帖最后由 andylong 于 2012-1-10 11:46 编辑
Aufenthaltsgesetz
Kapitel 5 - Beendigung des Aufenthalts
§ 51
Beendigung der Rechtmäßigkeit des Aufenthalts; Fortgeltung von Beschränkungen
(1) Der Aufenthaltstitel erlischt in folgenden Fällen:
1. Ablauf seiner Geltungsdauer,
2. Eintritt einer auflösenden Bedingung,
3. Rücknahme des Aufenthaltstitels,
4. Widerruf des Aufenthaltstitels,
5. Ausweisung des Ausländers,
5a. Bekanntgabe einer Abschiebungsanordnung nach § 58a,
6. wenn der Ausländer aus einem seiner Natur nach nicht vorübergehenden Grunde ausreist,
7. wenn der Ausländer ausgereist und nicht innerhalb von sechs Monaten oder einer von der Ausländerbehörde bestimmten längeren Frist wieder eingereist ist,
8. wenn ein Ausländer nach Erteilung eines Aufenthaltstitels gemäß der §§ 22, 23 oder § 25 Abs. 3 bis 5 einen Asylantrag stellt;
ein für mehrere Einreisen oder mit einer Geltungsdauer von mehr als drei Monaten erteiltes Visum erlischt nicht nach den Nummern 6 und 7.
(2) Die Niederlassungserlaubnis eines Ausländers, der sich mindestens 15 Jahre rechtmäßig im Bundesgebiet aufgehalten hat sowie die Niederlassungserlaubnis seines mit ihm in ehelicher Lebensgemeinschaft lebenden Ehegatten erlöschen nicht nach Absatz 1 Nr. 6 und 7, wenn deren Lebensunterhalt gesichert ist und kein Ausweisungsgrund nach § 54 Nr. 5 bis 7 oder § 55 Abs. 2 Nr. 8 bis 11 vorliegt. Die Niederlassungserlaubnis eines mit einem Deutschen in ehelicher Lebensgemeinschaft lebenden Ausländers erlischt nicht nach Absatz 1 Nr. 6 und 7, wenn kein Ausweisungsgrund nach § 54 Nr. 5 bis 7 oder § 55 Abs. 2 Nr. 8 bis 11 vorliegt. Zum Nachweis des Fortbestandes der Niederlassungserlaubnis stellt die Ausländerbehörde am Ort des letzten gewöhnlichen Aufenthalts auf Antrag eine Bescheinigung aus. {:5_335:} andylong 发表于 2012-1-10 10:52 static/image/common/back.gif
Aufenthaltsgesetz
Kapitel 5 - Beendigung des Aufenthalts
假设,我取得德国的长居,就回国住上它一年,这样也可以? {:5_335:} 上山下乡 发表于 2012-1-10 18:54 static/image/common/back.gif
假设,我取得德国的长居,就回国住上它一年,这样也可以?
我觉得吧.这长居和永居,其实都是只能离开德国不超过半年时间,~~~~
根本不可能长时间的离开德国. 德籍配偶如果离婚了,是否仍有不受半年限制的特权? 德国丈夫但离异的话,也属于第一种情况么? 啊,某啊,为啥要歧视欧盟长居啊!!!! 本帖最后由 Dortmund110 于 2012-2-12 10:48 编辑
上山下乡 发表于 2012-1-11 00:46 static/image/common/back.gif
我觉得吧.这长居和永居,其实都是只能离开德国不超过半年时间,~~~~
根本不可能长时间的离开德国.
如果你老婆或者老公是德国籍就可以
回点评:你入籍了就是德国籍,当然算。 这么看来,申请德国长居比欧盟长居好了? 本帖最后由 irvine 于 2013-8-29 09:24 编辑
李伯凌 发表于 2012-1-21 20:47 static/image/common/back.gif
啊,某啊,为啥要歧视欧盟长居啊!!!!
欧盟长居也是15年满就不失效。
法律版的精髓就是胡扯,误导,不专业,难道你忘了?
回复楼下的xiaomd,法条很明白的写在那里。你看不懂不代表这条法律不存在。 csyx 发表于 2010-5-28 18:17
法律附件
哈哈 kan kan mark 我仔细看了一下法律条款,如果配偶是德籍,欧盟长居也可以永不失效,前提是婚姻关系还是有效的。法律条文可详见§51(2),§51(9),尤其是§51(9)的最后一句话,Auf die in Satz 1 Nr. 3 und 4 genannten Fälle sind die Absätze 2 bis 4 entsprechend anzuwenden.也就是说德国长居条款下关于配偶是德籍的说明,同样适用于欧盟长居。
页:
[1]