ehren和verehren这一类的词有什么区别?还有heiraten和verheiraten?
摘自:2010-10-12 德语界ehren和verehren这一类的词有什么区别?还有heiraten和verheiraten?
回答:
由ver-构成的动词派生词由很多意义(可以参看大词典上的释义和例词,或者语法书上有关构词法的章节)。
在这里,verehren 比 ehren“ 尊敬”的程度要强,有“ 崇敬,崇拜”的意思,例如ein Moviestar verheren, 在信函中一般说sehr geehrter Herr Schmidt, 而sehr verehrter Herr Präsident则尊敬的程度就高一点了。
此外,在学习根动词和派生词时,还要注意用法上的区别。
对于heiraten 和 verheiraten:
jn. heiraten 嫁或娶某人;
同时该词还可以跟地点状语连用:ins Ausland/in die Stadt heiraten
而verheiraten 则需跟sich 连用:sich mit jm./in Amerika verheiraten
verheiraten也可以表示把某人嫁出去:seine Tochter an/mit jn. verheiraten
从提问的方式也可以看出两者的区别:
Wann haben Sie geheiratet? Vor einem Jahr. (强调行为)
Wie lange sind Sie verheiratet? 20 Jahre/noch nicht lange. (常用第二分词,表示状态)
页:
[1]