machu 发表于 2010-11-12 08:40

她给你5毛钱的礼物,你也还赠给她5毛或6毛的礼物。
这在中国是很寻常的礼节,别人送你多少,你再添点钱送出去。
到了德国也贯彻这一方法好了。

jennyjane 发表于 2010-11-12 15:01

想多了自己难受啊

jiahe 发表于 2010-11-15 20:41

最烦这种亲戚了,索求无度,不思付出。
最好的办法就是敬而远之。

我的德国小姑子和LZ的小姑子1个德性。在我德语不如现在的时候,我就用最简单直接的德语1针见血的把她的无理要求堵回去。因为我的学历,经历和财力处处比她强,经过几年较量,她在我面前已经大有收敛。

我们在装修房子时,她不请自到,看好了墙上的1个旧小画框要拿走,我严厉的告诉她,她只可以拿走垃圾桶里的垃圾,除此以外不准动这里的任何东西。

她有1次在全家的聚餐时说,她要搬进我们家来住。我就大声清楚的回她说, Wir sind nicht Sozialamt.全家人哄堂大笑,她的脸也红1阵白1阵。

我现在和她从不主动打交道,在全家聚餐不得已碰面时,她说的话我装听不见,或她说1句,我
我堵1句。

jiahe 发表于 2010-11-21 22:40

不喜欢婆婆,但为了LG, 表面上还客气的打招呼.但从不做思想交流.
很不理解那些和长期婆婆住1起的媳妇们,总觉得是有求于夫家,才不得不在别人屋檐下的.

宝宝兔 发表于 2010-11-22 00:39

笑翻了,和我老公的姐姐有的一拼了

donglili39 发表于 2010-11-22 08:48

回复 35# 宝宝兔

{:5_370:}

hanawakun 发表于 2010-11-22 08:51

宝宝兔 发表于 2010-11-22 15:09

Aber wenn sie jedes mal solche Müll mir geben, wird meine Wohnung eine Mülleimer.

这句话翻译成“如果她每次都送我们这样的垃圾,我家就会变成一个垃圾桶”似乎更好玩,

反正看了这句话我快笑死了

梧桐雨 发表于 2010-11-22 16:44

Dein Deutsch ist etwas kompliziert zu verstehen. Aber verstehen kann man dich schon.
Tja, meistens kann man den Mann aussuchen, aber nicht die dazugehoerige Familie.
Sie ist halt von Natur aus so geizig, da kann man nix machen. Versuch weniger Kontakt mit ihr aufzunehmen. Oder schenk ihr auch so billige Sachen wie sie das immer macht. Stell dich auf dumm und mach das was sie macht. {:5_332:}

webcxc 发表于 2010-11-22 16:48

Aber wenn sie jedes mal solche Müll mir geben, wird meine Wohnung eine Mülleimer.

这句话翻译成 ...
宝宝兔 发表于 2010-11-22 15:09 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


   这是直译。我觉得这里语气家重点会比较妥当。

可能我自作主张了
页: 1 2 3 [4]
查看完整版本: die Schwester meines Ehemans