楼主 发表于 2011-2-2 09:14

这句话的主语是什么

Vielleicht kann er sich leichter durch ein Vorstellungsgespräch hindurchmogeln, weil dem Gesprächspartner die Maßstäbe fehlen, an denen er die Eignung des Bewerbers ablesen kann.

加粗部分没主语吗?

谢谢

adrenalin 发表于 2011-2-2 11:14

本帖最后由 adrenalin 于 2011-2-2 11:27 编辑

lx说的对~

chzh80 发表于 2011-2-2 11:20

die Maßstäbe是主语

ffye 发表于 2011-2-2 12:15

ich denke 没有, 加粗部分只是后面句子的补充语

adrenalin 发表于 2011-2-2 12:19

回复 4# ffye


    不是啊,后面是定语从句 修饰massstab的

井上之蛙 发表于 2011-2-2 13:04

die Maßstäbe是主语
chzh80 发表于 2011-2-2 11:20 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
{:5_377:}

楼主 发表于 2011-2-3 09:27

可是如果Maßstäbe是主语, 那
weil dem Gesprächspartner die Maßstäbe fehlen
怎么翻译呢, 因为衡量标准缺乏面试考官? 我觉得意思应该是面试考官缺乏衡量标准吧

march 发表于 2011-2-3 09:45

die Maßstäbe fehlen dem Gesprächspartner

etian831 发表于 2011-2-3 11:05

回复 7# 楼主


   黑体部分翻译成:面试考官缺乏衡量标准。

 etwas fehlt jemandem:某人缺少某物(或字面译成:某物对于某人而言不存在)

 缺少的东西作主语,是一格,在这里是“衡量标准”。 
 谁缺少了,这个“谁”用三格,在这时里是“面试考官”。

sarah2007 发表于 2011-2-3 11:05

etw. fehlt j-m 物作主语 缺少, 短缺,缺乏。 Ihm fehlte das Geld. (aus 大黄)
页: [1] 2
查看完整版本: 这句话的主语是什么