xuanxuan901230 发表于 2011-6-2 10:39

请教auf的用法

这句话
Das heißt,man kann zwar sein Studium schneller beenden,aber auf Konsten
der Qualifikation.
这句话的auf怎么翻译?
这句话怎么翻译?schneller是比较级?


谢谢~~

mimiihoppps 发表于 2011-6-2 11:01

这句话
Das heißt,man kann zwar sein Studium schneller beenden,aber auf Konsten
der Qualifika ...
xuanxuan901230 发表于 2011-6-2 11:39 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

sollte "hei&szlig"= "heißt" heißen? oder was ist das für ein wort?

torpedo 发表于 2011-6-2 11:47

Es soll richtig "auf jmds. Kosten " heißen. Der Satz besagt, damit ist man zwar schneller fertig mit dem Studium, aber die Qualität der Ausbildung wird dadurch beeinträchtigt.

xuanxuan901230 发表于 2011-6-2 15:06

回复 2# mimiihoppps

Das ist "heisst"

xuanxuan901230 发表于 2011-6-2 15:08

回复 3# torpedo


    Vielen Danke~~
页: [1]
查看完整版本: 请教auf的用法