fliegende 发表于 2011-11-18 21:39

NoriL 发表于 2011-11-18 21:34 static/image/common/back.gif
鲁爷爷在哪篇文章提过 fair play了?

1. die suppe ist zu salzig, weil der koch heimlich verliebt ist.
2. 鲁迅:论费厄泼赖应该缓行

NoriL 发表于 2011-11-18 21:40

本帖最后由 NoriL 于 2011-11-18 21:41 编辑

fliegende 发表于 2011-11-18 21:39 static/image/common/back.gif
1. die suppe ist zu salzig, weil der koch heimlich verliebt ist.
2. 鲁迅:论费厄泼赖应该缓行

哇 都是文化银啊啊啊啊
PFPF

mineralwasser 发表于 2011-11-18 21:43

fliegende 发表于 2011-11-18 21:39 static/image/common/back.gif
1. die suppe ist zu salzig, weil der koch heimlich verliebt ist.
2. 鲁迅:论费厄泼赖应该缓行

谢谢,原来是说汤啊

david415de 发表于 2011-11-19 03:40

Salz galt in der Antike (und wohl auch noch später) als Aphrodisiakum. Wenn also am Essen von dem damals kostbaren Salz zuviel war, hieß es, daß der Koch/ die Köchin verliebt sein müsse. Er/Sie wollte ja seine(n) Angebetete(n) betören.

贞爱 发表于 2011-11-19 07:34

sword 发表于 2011-11-18 21:05 static/image/common/back.gif
不需要吧,这句话矮子都知道啊。。调情常用句。。

这个俺也没听过

杜村往事 发表于 2011-11-19 15:34

每次我盐放得多,我老公就说:Du Salzkönigin!

mineralwasser 发表于 2011-11-19 15:45

david415de 发表于 2011-11-19 03:40 static/image/common/back.gif
Salz galt in der Antike (und wohl auch noch später) als Aphrodisiakum. Wenn also am Essen von d ...

还有这个典故啊?interesting!

mineralwasser 发表于 2011-11-19 15:58

david415de 发表于 2011-11-19 03:40 static/image/common/back.gif
Salz galt in der Antike (und wohl auch noch später) als Aphrodisiakum. Wenn also am Essen von d ...

能翻译一下吗?德语不行,只看明白了大概,不知道是不是理解得确切?

geminiyuan 发表于 2011-11-19 18:02

david415de 发表于 2011-11-19 03:40 static/image/common/back.gif
Salz galt in der Antike (und wohl auch noch später) als Aphrodisiakum. Wenn also am Essen von d ...

{:5_370:}

geminiyuan 发表于 2011-11-19 18:03

杜村往事 发表于 2011-11-19 15:34 static/image/common/back.gif
每次我盐放得多,我老公就说:Du Salzkönigin!

哈哈!那我lg就是十足的Salzkönig!
炒个肉末粉丝能放6把盐!齁死卖盐的{:5_387:}
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 关于“做饭放盐多”的德国谚语