BATURU 发表于 2012-2-26 19:26

1115 发表于 2012-2-26 18:44 static/image/common/back.gif
问题4,估计原文的意思是电话线路,如果是这个意思的话就不能用besorgen, 而可以用bekommen 或 kriegen.b ...

bekommen ,kriegen这里是和besorgen一个意思
都是购置
要么是安装instalieren,要么就是besorgen
这两个词是和telefonanlage也是通用的搭配
个人认为
bekommen,kriegen,不够准确,如果在和德国人交流时找不到合适的词
用这两个,人家会明白我们的意思,但是用词不当或是不准

1115 发表于 2012-2-26 20:03

本帖最后由 1115 于 2012-2-26 20:04 编辑

BATURU 发表于 2012-2-26 19:26 static/image/common/back.gif
bekommen ,kriegen这里是和besorgen一个意思
都是购置
要么是安装instalieren,要么就是besorgen


如果搬新家,要安装电话,一般会说 ich muss einen Telefonanschluss beantragen。
einen Telefonanschluss instalieren,可以这么说,但是德国人几乎不会这么用!
如果用besorgen 的话,就只能在口语中(也非常少),书面语应该是不会这么用的(这里是针对telefonanschluss)。如果这里是指电话机的话,当然可以用besorgen。
之所以用bekommen 和 kriegen,是根据原文的的理解而做的选择,我理解的是scott 不能获得或者说不能得到电话线路。

BATURU 发表于 2012-2-26 20:22

本帖最后由 BATURU 于 2012-2-26 21:24 编辑

1115 发表于 2012-2-26 21:03 static/image/common/back.gif
如果搬新家,要安装电话,一般会说 ich muss einen Telefonanschluss beantragen。
einen Telefonansc ...

ich muss einen Telefonanschluss beantragen。
einen Telefonanschluss instalieren,
是两码事
一个申请,一个设施安装

http://www.24-stunden-pc-notdienst.de/telefonanlageinstallieren/index.html

http://www.wintotal-forum.de/index.php?topic=105769.0;wap2

1115 发表于 2012-2-26 20:40

BATURU 发表于 2012-2-26 20:22 static/image/common/back.gif
ich muss einen Telefonanschluss beantragen。
einen Telefonanschluss instalieren,
是两码事


你注意到了吗,他们都是用的Telefonanlage, telefonanlage 当然可以用 instalieren 和besorgen。这和我在272楼说的并不矛盾啊。

1115 发表于 2012-2-26 20:51

本帖最后由 1115 于 2012-2-26 20:51 编辑

Telefonanschluss 和 Telefonanlage 概念还是有区别的:

Telefonanschluss: Anschluss an ein Telefonnetz
Telefonanlage: Anlage, die alle zu einem Telefonanschluss gehoerenden Einrichtungen umfasst

BATURU 发表于 2012-2-26 22:14

1115 发表于 2012-2-26 21:51 static/image/common/back.gif
Telefonanschluss 和 Telefonanlage 概念还是有区别的:

Telefonanschluss: Anschluss an ein Telefonnet ...


你的意思我明白
之前看混了你的意思我{:5_338:}

1115 发表于 2012-2-26 22:45

本帖最后由 1115 于 2012-2-26 22:48 编辑

有讨论,才有深刻的记忆。大家相互学习,共同进步!{:5_320:}

mirandawx 发表于 2012-2-26 22:52

关于那电话的想法,如果要说没弄到电话线路或者其他的之类,直接写telephone connection或者telephone line,没必要简写。

mirandawx 发表于 2012-2-27 00:19


Lektion 6---Percy Buttons
I have just moved to a house in Bridge Street.
Yesterday a beggar knocked at my door.
He asked me for a meal and a glass of beer.
In return for this, the beggar stood on his head and sang songs.
I gave him a meal.
He ate the food and drank the beer.
Then he put a piece of cheese in his pocket and went away.
Later a neighbour told me about him.
Everybody knows him.
His name is Percy Buttons.
He calls at every house in the street once a month and always asks for a meal and a glass of beer.

Krebs 发表于 2012-2-27 10:10

本帖最后由 Krebs 于 2012-2-27 13:54 编辑

Lektion 6---Percy Buttons

Ich bin gerade in ein Haus (an) der Brücke Straße gezogen.   街边的房子,通常用哪个介词? 或许把介词拿掉, 直接Gen?

Gestern hat ein Bettler an meiner Tür geklopft.

Er bat um eine Mahlzeit und ein Glas Bier.

Als Dank dafür stand er auf seinem Kopf und sang Songs.   seinem oder seinen? D. oder A. ?

Ich habe ihm eine Mahlzeit gegeben.

Er hat das Essen gegessen und das Bier getrunken.

Dann hat er eine Scheibe Käse in die Tasche gesteckt und ist gegangen.

Später hat ein Nachbar mir von ihm erzählt.      hier gibt es zwei Pronomen.   Ist die Satzstellung OK??

Jeder kennt ihn.

Seiner Name ist Percy Buttons.

Er besucht jedes Haus der Straße einmal pro Monat und bittet immer um eine Mahlzeit und ein Glas Bier.
页: 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 [28] 29 30 31 32 33 34 35 36 37
查看完整版本: 新概念英语第二册翻译,37课问题讨论在941楼,39课原文在958楼