renirenireni 发表于 2012-3-9 17:22

德语好的请进,问个理论题,谢谢!

本帖最后由 renirenireni 于 2012-3-9 17:23 编辑

Wenn Sie den übergang nicht überqueren können, ohne auf ihm anhalten zu müssen。
这句话,前半句明白,后半句每个字都明白。连在一起却糊涂了,哪个高手能用中文字面翻译一下吗?在这里ohne 到底是什么意思?先谢过了!

oh_firefuck 发表于 2012-3-9 17:42

没记错的话这题说的是,路口前方堵车的时候不要开进去。

anjanette 发表于 2012-3-9 17:50

德语不好的能回答吗? {:5_387:}
ohne zu 可以理解为不需要,没必要。
这个是铁道口的那题吧?
结合问题,可以这么翻译。 如果你既不能顺利通过道口,又不能停在道口上。

alle angaben ohne gewähr

crazymoon 发表于 2012-3-9 18:17

就是如果你不得不在铁道口停下等待才能通过这个铁道口的话
你必须采取什么态度呢?
那当然是等待了
因为铁道口你是不能停在中间 也就是铁轨上的
否则突然来车 你就惨了

如果看到前面车要停了 而你无法通过铁轨 那就必须等待

Veltins 发表于 2012-3-9 18:37

是Andreaskreuz那题吧?什么情况下必须在该标志前等候?如果你不停就无法过道口的情况下。

renirenireni 发表于 2012-3-9 19:24

本帖最后由 renirenireni 于 2012-3-9 19:26 编辑

谢谢楼上各位,是铁道口的题目。意思我懂了,只是语法还不懂,纠结了半天这里ohne是什么意思,我德语还是太差了{:5_360:}

tertial 发表于 2012-3-10 00:02

后面的修饰前面的

reimundhou 发表于 2012-3-10 10:06

=without
页: [1]
查看完整版本: 德语好的请进,问个理论题,谢谢!