Redewendungen allgemein
Ich wurde gebeten, das Thema "allgemeine Redewendungen" zu eröffnen, fangen wir also mit dem Buchstaben A an :-)wer A sagt, muss auch B sagen
wer etwas anfängt, soll es auch fortführen, auch wenn es dabei Schwierigkeiten gibt
(一件事)开了头,就得干下去。一不做二不休
Wer A sagt, muss auch B sagen. Ich fürchte, ich werde ihr auch diesmal helfen müssen.
das A und O
Anfang und Ende, das Wesentliche, das Wichtige, der Kernpunkt
1) 核心,关键,2)始末
Fleiss und Ausdauer sind das A und O beim Lernen.
Konsequenz ist das A und O in der Erziehung.
Eine ausgewogene Ernährung ist das A und O.
von A bis Z
von Anfang bis Ende, ausnahmslos, vollständig
从头到尾,完完全全
Das ist von A bis Z gelogen.
Das haben wir doch alles schon von A bis Z durchgekaut.
eins a
sehr gut, ausgezeichnet, hervorragend
非常好,一级的
Dieses Restaurant macht eine eins a Pizza.
Der Film war eins a.
a priori
grundsätzlich, von vorherein, unabhängig von der Sinneserfahrung (der Begriff ist lateinisch und bedeutet "vom Früheren her"; er stammt vom Philosophen Immanuel Kant in dessen Erkenntnistheorie)
先天,先验
"Der Sozialstaat ist nicht a priori eine "soziale Hängematte"" (gefunden bei Wiktionary)
sich lieber/eher die Zunge abbeißen, als …
auf keinen Fall etwas verraten oder sagen wollen
宁死不(讲)
Er würde sich eher die Zunge abbeißen, als zuzugeben, dass er dich liebt.
Noch vor ein paar Jahren hätte ich mir lieber die Zunge abgebissen, als so etwas von mir selbst zu behaupten.
多谢芭芭拉的辛苦劳动{:5_336:} 芭芭拉 发表于 2012-4-7 12:16 static/image/common/back.gif
sich lieber/eher die Zunge abbeißen, als …
auf keinen Fall etwas verraten oder sagen wollen ...
Super, Caillou, vielen Dank! Deine Übersetzung ist viel besser :-) Alle: Ihr seid herzlich eingeladen, mitzumachen {:5_343:}
Ich möchte hier keinen Monolog führen ~~
etwas abblasen
etwas absagen, zurücknehmen
取消
Wegen Regens musste das Gartenfest abgeblasen werden.
jem. abblitzen lassen
jem. abweisen, zurückweisen
拒绝某人,让某人碰钉子
Sie ist schon seit Jahren hinter ihm her, aber er lässt sie dauernd abblitzen.
Der Richter ließ ihn mit seiner Klage abblitzen.
Augen auf beim Eierkaufen
hm.....
keine Ahnung lol die Zähne zusammenbeißen
ich glaube, das heißt, irgendwas nicht gutes ertragen, oder durchhalten um eine schwierige Situation zu überwinden.
咬牙坚持,咬紧牙关。
sich den Arsch aufreißen
viel und hart arbeiten um ein Ziel zu erreichen
吃奶的劲都使出来了??
本帖最后由 Caillou 于 2012-4-10 16:04 编辑
In China ist ein Sack Reis umgefallen ^^
Ein unwichtiges Ereignis erscheint, das keiner interessiert.
习以为常的事情 sich einen abbrechen/
sich keinen abbrechen
sich schwer tun mit etw., sich krampfhaft bemühen, sich überanstrengen/
sich nicht übermäßig anstrengen, sich nicht so anstellen
(das Neue Deutsch-Chinesische Wörterbuch übersetzt „brich dir nur keinen ab“ mit 别扭扭捏捏, ich finde die Übersetzung aber nicht gelungen)
Ich brech mir hier einen ab und du lümmelst mit deinem Bier auf dem Sofa rum.
Du wirst dir schon keinen abbrechen, wenn du dich entschuldigst.
Ich habe die folgenden Redewendungen aus meinen Erinnerungen herausgekramt. Darauf bin ich ausschließlich beim Fernsehen und bei den täglichen Gesprächen aufmerksam geworden. Also man kann davon ausgehen, dass sie häufig im Alltag gebraucht werden. Alle Erklärungen dazu sind aus dem Duden-online zitiert.
ausstehen:
ausgestanden sein (endlich vorbei, durchgestanden sein: damit ist der Fall, die Sache ausgestanden)
jemanden, etwas nicht ausstehen können (jemanden, etwas absolut nicht leiden können, unerträglich finden: ich kann diesen Menschen, diesen furchtbaren Lärm nicht ausstehen)
Ausschau:
nach jemandem, etwas Ausschau halten (nachdrücklich; ausschauen)
ankommen
es drauf ankommen lassen (umgangssprachlich; abwarten, wie etwas kommt, wie sich etwas von selbst fügt)
alle Brücken hinter sich abbrechen
das Leben radikal ändern, sich von allem Vertrauten lösen, den Kontakt zu Menschen endgültig lösen
断绝一切后路,断绝一切往来(或联系、关系)
Im Alter von 25 hat er plötzlich alle Brücken hinter sich abgebrochen und ist nach China ausgewandert.
die Zelte abbrechen
sein bisheriges Lebensumfeld/seinen Aufenthaltsort verlassen
搬家,迁居
Ich beschloss, meine Zelte abzubrechen und mein Glück woanders zu suchen.
keinen Zacken abbrechen/keinen Zacken aus der Krone brechen
hinnehmbar sein, nicht zu viel verlangt sein
不丢脸,无损于自己尊严
Meine Güte, du brichst dir ganz bestimmt keinen Zacken ab/aus der Krone, wenn du hier mal etwas sauber machst!
Es gibt eine ganze Reihe von Redewendungen, die das Wort "Auge" drin haben. Ich stelle ein paar vor, die mir irgendwie über den Weg gelaufen sind.
ins Auge/in die Augen fallen/springen (auffallen)
etwas ins Auge fassen (sich etwas vornehmen) eine Strafe/seine Zeit abbrummen
im Gefängnis sitzen
坐牢
Kaum hatte er seine zwei Jahre abgebrummt, beging er schon wieder eine Straftat.
ein ABC-Schütze
ein Kind, das gerade eingeschult wurde
刚上学的孩子,初级班学生
Auf diesem Foto ist mein Sohn als stolzer ABC-Schütze zu sehen.
Zwei weitere Redewendungen, die mit dem Auge zu tun haben.
in jemandes Augen (nach jemandes Ansicht)
jemandem, sich etwas vor Augen führen/halten/stellen (jemandem, sich etwas deutlich zeigen, klarmachen) Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
sagt man, wenn man sich über eine Sache freut, bevor sie wirklich entschieden ist
不要过早打如意算盘。
Du solltest den Tag nicht vor dem Abend loben, warte erstmal seine Antwort ab.
Es ist noch nicht aller Tage Abend.
etw. ist noch nicht entschieden, der Ausgang ist noch ungewiss, es gibt noch Hoffnung
这还不是最后定居
Noch ist nicht aller Tage Abend, so lange weiterdiskutiert wird, besteht die berechtigte Hoffnung auf eine Einigung.
Da werden abends die Bürgersteige hochgeklappt.
ein Ort, in dem abends nichts los ist
一个晚上没什么好玩的地方
Während andernorts abends die Bürgersteige hochgeklappt werden, geht das Leben hier erst richtig los.
unter dem Pantoffeln stehen
Von eingener Ehefrau untergedrückt werden.
怕老婆
Stehen Männer wirklich gerne unter dem Pantoffeln? Aus welchem Grund, oder ist es ein Zeichen für die Liebe?
auf jem./etw. abfahren
von jem./etw. begeistert/fasziniert/gefesselt sein
被迷住,神魂颠倒
Mein Sohn fährt total auf Hello Kitty ab, das kann doch nicht normal sein!
Langsam geht mein Vorrat an Redewendungen mit dem Buchstab "A" aus. Muss mal gucken, ob mir noch was in den Sinn kommen wird.
Augenhöhe
auf Augenhöhe (gleichberechtigt: auf Augenhöhe verhandeln, diskutieren, verkehren) einen Abflug machen
fortgehen, verschwinden
走开, 匆忙离去
Du nervst, sei so lieb und mach 'nen Abflug!
den Löffel abgeben
sterben
„Ey, mein Body, Du und ich,
ich weiß, Du lässt mich nicht im Stich!
And're hätten bei so 'nem Leben
längst den Löffel abgegeben
Ich hab' geraucht so wie ein Schlot
und gesoffen wie ein Loch,
ich hab' Dich superhart geschunden,
doch Du lebst immer noch!“
(Udo Lindenberg)
abgebrannt sein
kein Geld mehr haben
Ich bin im Augenblick völlig abgebrannt. 眼下我一个钱也没有。
dastehen wie bestellt und nicht abgeholt
herumstehen und nicht wissen, was man als Nächstes tun soll/enttäuscht, missmutig, unzufrieden sein
Er sieht aus wie bestellt und nicht abgeholt. 他看起来很沮丧失望。
ein abgekartetes Spiel
etw. das durch heimliche Absprachen manipuliert wird
幕后交易
Ein möglicher Krieg gegen den Iran wäre doch nur ein abgekartetes Spiel, um den Ölpreis noch weiter nach oben zu puschen.
noch einen zum Abgewöhnen
einen letzten Drink zu sich nehmen
临走前的最后一杯酒(以示送行)
Ach komm, einen zum Abgewöhnen nimmst du doch noch!
zum Abgewöhnen
schlecht, scheusslich, ungenießbar
讨厌的
Sein neuer Film ist nur eins: zum Abgewöhnen.
Ihre neue Frisur ist eher zum Abgewöhnen, findest du nicht auch?
再次感谢芭芭拉的辛苦劳动。
我继续偷师学艺中。。。。 同感谢,同偷学。。。。。。 好么,俩贼。。
还明目张胆的偷。
结果芭芭拉怒发上冲冠,拍案而起:
啊,你们胆大啦,你们包天啦!! von allein (umgangssprachlich; von sich aus, automatisch: das weiß ich von allein; das geschieht nicht von allein) Haare auf den Zähnen haben
zickig, nicht umgänlich sein,regt über Kleinigkeit auf.
不合群儿, 刺猬。
Die hat Haare auf den Zähne, Zicke!!
本帖最后由 Caillou 于 2012-4-19 11:50 编辑
sich keine grauen Haare wachsen lassen / graue Haare kriegen
sich keine Sorgen machen/ sich viele Sorgen machen
不想愁白了头/ 愁白了头
Wie du denkst ist mir egal, ich will mich keine grauen Haare wachsen lassen. Also Tschüss!!
Schreib bitte mal zurück, ich kriege schon graue Haare. ein Rad abhaben
etwas verrückt sein
头脑有些不正常
Madonna hat doch ein Rad ab mit ihrem Jugendwahn.
jem. abkanzeln
jem. scharf zurechtweisen, jem. herabwürdigen
痛斥
In der neuen Castingshow wird keiner abgekanzelt.
sich den Schneid abkaufen lassen
sich entmutigen lassen
使某人丧失勇气和信心
Auf dem Landesparteitag wehrte sich Westerwelle gegen die Vorwürfe über die Auswahl seiner Begleiter bei Auslandsreisen mit den Worten: „Von euch lasse ich mir den Schneid nicht abkaufen“.
alle Läden/die ganze Gegend/die ganze Stadt nach etwas abklappern
überall suchen
(为推销、寻找某物)走遍,踏遍
Wir haben die ganze Stadt nach einer bezahlbaren Wohnung abgeklappert, aber wir hatten kein Glück.
ein billiger Abklatsch
schlechte Nachahmung oder Kopie, billiges Plagiat, eine langweilige Wiederholung
粗糙的模仿,东施效颦
Sein neuer Roman ist nur ein billiger Abklatsch seines ersten Romans.
jem. etw. abknöpfen
jem. etw. wegnehmen, stehlen; etw. durch einen Trick bekommen
(im Wörterbuch steht nur das Beispiel mit Geld) jem. Geld abknöpfen = 骗某人的钱
Er hat seinen Eltern den Flachbildschirm und die teuren Sofas abgeknöpft.
Auf der Kaffeefahrt wurden der Rentnerin 1400 Euro abeknöpft.
abkratzen
sterben
死掉,翘辫子
Wann kratzt dieser widerliche Typ endlich ab?
etwas abkupfern
etw. abschreiben, fälschen
剽窃,抄袭
Erst nach und nach stellte sich heraus, wo Guttenberg überall abgekupfert hatte.
Dampf ablassen
seinem Ärger Luft machen (seinen Ärger herauslassen)
发泄怒气,撒气
Ach lass ihn ruhig schimpfen, ich glaube, er muss einfach mal Dampf ablassen.
jemandem jeden Wunsch von den Lippen ablesen
intuitiv wissen, was der andere sich wünscht
从某人的嘴唇上觉察到某事
Unser Koch wird Ihnen jeden Wunsch von den Lippen ablesen und sie kulinarisch verwöhnen.
jemandem etwas abluchsen
jemanden mit List überreden, etwas abzugeben
骗取,拐骗
Eine Trickbetrügerin hat der alten Dame mehrere tausend Euro abgeluchst.
jem. abmurksen
jem. umbringen, töten
弄死,害死
Als er seine kleine Tochter anbrüllte, hätte ich ihn glatt abmurksen können.
sich abnabeln
von jemandem unabhängig werden, selbständig werden
(im Wörterbuch steht nur die wörtliche Bedeutung): 剪。。。的脐带
(im Internet als Übersetzung für „to cut the cord“ gefunden): 当你的孩子长大,可以照顾自己时,你就得让他们独立生活
Die Redewendung bezieht sich aber nicht nur auf die Eltern-Kind-Beziehung, sondern z.B. auch darauf:
Es wird Zeit, dass du dich von deinen falschen Freunden abnabelst, die sind nicht gut für dich.
Sie schafft es einfach nicht, sich von ihrem dominierenden Mann abzunabeln und ein selbstbestimmtes Leben zu führen.
jem. den Saft abdrehen
jem. den elektrischen Strom abstellen
给人断电
Die haben uns den Saft abgedreht, nur weil wir drei Monate lang die Stromrechnung nicht bezahlt haben, ist das nicht eine Unverschämtheit?
jem. eine Abreibung verpassen
jem. verprügeln, jem. (im Spiel) schlagen
狠揍; 打败
Viele Bayern Fans träumen davon, Dortmund eine gründliche Abreibung zu verpassen.
Am Ast sägen/den Ast absägen, auf dem man sitzt.
gegen eigenes Interesse handeln, sich selbst schaden
自取灭亡,自作自受,挖自己的墙角
Die Gewerkschaft sägt am Ast, auf dem sie sitzt. Die hohen Lohnforderungen werden nur zu weiterem Stellenabbau führen.
absahnen
sich bereichern
获取,猎取,搜刮
Zahnärzte sahnen auch bei Wirtschaftsflaute kräftig ab.
jem. aufs Abstellgleis schieben/auf dem Abstellgleis stehen
jem. dauerhaft aus dem Erwerbsleben oder seinem Wirkungskreis ausschließen oder verdrängen
让某人靠边站,把某人打入冷宫
Die Wirklichkeit sieht leider so aus, dass Arbeitslose über 55 aufs Abstellgleis geschoben werden.
jem. abschleppen
jem. (auf einer Party, in der Disco usw.) kennenlernen und mit ihr/ihm weggehen, um weiterzufeiern oder um Sex zu haben
(leider habe ich keine chinesische Übersetzung gefunden)
Sie lässt sich auch von jedem abschleppen.
abbrechen
sich <Dativ> einen abbrechen (umgangssprachlich: 1. sich bei etwas sehr ungeschickt anstellen. 2. sich übermäßig anstrengen. 3. übertrieben vornehm tun.) {:5_320:} etw. abschmettern (z.B. einen Antrag)
etw. entschieden und schroff ablehnen
严厉拒绝,断然拒绝
Die Klage, die er beim Verfassungsgericht eingereicht hatte, wurde gestern abgeschmettert.
etw. abschminken
auf etw. verzichten, etw. aufgeben
放弃
Ich soll den Aufsatz für dich schreiben? Das kannst du dir abschminken!
sich von etwas eine Scheibe abschneiden
sich etw. zum Vorbild nehmen
以某人(某事)为榜样
Deutschland kann sich von China eine Scheibe abschneiden.
jem. steht auf der Abschussliste
jem. wird als Nächster entlassen oder hat für ihn nachteilige Sanktionen zu erwarten
(hier habe ich im Internet einige Übersetzungen gefunden): 黑名单, 打击名单,处理清单
Weil er den Vertrag verschlampt hat, steht er jetzt beim Chef ganz oben auf der Abschussliste.
jem. eiskalt abservieren
jem. unhöflich abweisen, fortschicken
排挤,把……撤职
Die Schlecker Mitarbeiterinnen sind eiskalt abserviert worden.
abwarten und Tee trinken
warten wir einfach ab, es wird bestimmt alles nur halb so wild
别性气,耐心等着吧
Abwarten und Tee trinken, vielleicht meldet er sich ja noch.
bis zum Abwinken
mehr als genug, bis man einer Sache überdrüssig wird
令人作呕,至令人讨厌或可笑的程度
Auf der Fete gab es Alkohol bis zum Abwinken.
sich etwas an den (fünf) Fingern abzählen können
schlussfolgern, das Ergebnis leicht ausrechnen können
不难想象某事,不难看出某事
Was das bringen wird, kannst du dir selbst an deinen fünf Fingern abzählen.
Abzocke/jem. abzocken
Betrug, Preiswucher/jem. zu viel Geld abnehmen, jem. betrügen
敲竹杠
Das ist die reinste Abzocke hier.
Fondssparer werden oft mit hohen Gebühren abgezockt.
Ach du grüne Neune!
Ausruf der Bewunderung, Überraschung, Bestürzung, des Erschreckens
天啊!哎呀!
Ach du grüne Neune, wie siehst du denn aus!
mit Ach und Krach
nur mit größter Mühe und Anstrengung, mit knapper Not
勉勉强强地,好不容易地
Er schaffte das Abi nur mit Ach und Krach.
Alle Achtung!
etwas verdient Anerkennung
真令人佩服
Alle Achtung, das hast du toll hingekriegt!
aufheben
bei jemandem, irgendwo gut/schlecht o. ä. aufgehoben sein (1. bei jemandem, irgendwo in guter Obhut sein: das Kind war bei seinen Pflegeeltern gut aufgehoben; ich fühlte mich in diesem Hospital bestens aufgehoben. 2. bei jemandem, irgendwo sicher, geschützt sein: Geheimnisse sind bei ihr schlecht aufgehoben (sie pflegt sie auszuplaudern). 3. Sport; von jemandem, irgendwo gut/schlecht gedeckt werden: der Stürmer war bei dem kleinen Verteidiger gut aufgehoben.) 本帖最后由 芭芭拉 于 2012-4-25 12:04 编辑
sich vom Acker machen
weggehen, verschwinden
离开,走开
Es ist schon spät, wir sollten uns langsam vom Acker machen.
Los, mach dich vom Acker, Blödmann!
etw. ad absurdum führen
etwas durch Argumente als sinnlos oder absurd erweisen
论证某事时荒谬的
Noch fehlen wissenschaftliche Daten, die solche Maßnahmen ad absurdum führen könnten.
bei Adam und Eva anfangen
ganz von vorne anfangen, lange nicht zum Thema kommen
从亚当夏娃讲起,从开天辟地说起
Wenn ich dir das erklären wollte, müsste ich bei Adam und Eva anfangen.
im Adamskostüm
ein Mann, der nackt ist (so wie Gott ihn erschaffen hat)
赤裸
„Autodieb im Adamskostüm: Nackter klaut Limousine“ (gefunden bei spiegel.de, 11.12.2011)
eine musikalische oder künstlerische Ader haben/eine Ader für etw. haben
Begabung für Musik oder Kunst/Talent, Geschick, Vorliebe, Begabung für etwas haben
有音乐 / 艺术才能 / 对某事有才能(或兴趣)
Meine künstlerische Ader entdeckte ich erst, als ich an der Volkshochschule einen Malkurs besuchte.
Adonis
ein schöner Mann
一个异常美丽、有吸引力的年轻男子
Mit seiner Glatze und dem dicken Bauch ist er wahrlich kein Adonis, aber ich liebe ihn trotzdem.
bei jemandem an der falschen Adresse sein
Ein Anliegen an eine Person richten, die dafür nicht zuständig oder geeignet ist
找错了人,碰了钉子
Da bist du bei mir an der falschen Adresse, ich habe nämlich keine Ahnung von technischen Dingen.
Das sieht dir/ihm/ihr ähnlich!
Das war von dir/ihm/ihr zu erwarten, das ist typisch für dich/ihn/sie (meist negativ)
你就是干这种事情(或说这种话)的人
Das sieht dir mal wieder ähnlich! Kannst du nicht besser auf deine Dinge aufpassen?
ein älteres Semester sein
nicht mehr jung sein
年纪已经不轻的人
Ich bin vielleicht ein älteres Semester, gehöre aber ganz bestimmt noch nicht zum alten Eisen.
zum alten Eisen gehören/zählen
ausgemustert sein, ausgedient haben, nicht mehr gebraucht werden
成为废物,已无工作能力,已经退休
Er ist zwar schon 75, aber zum alten Eisen gehört er noch lange nicht.
das älteste Gewerbe der Welt/das horizontale Gewerbe
Prostitution
卖淫
„Neue Technologien und das älteste Gewerbe der Welt: Facebook soll das wichtigste Marketingwerkzeug von New Yorker Prostituierten werden.“ (gefunden bei heise.de, 10.2.2011)
Es wird gemunkelt, dass sie im horizontalen Gewerbe arbeitet.
Äpfel mit Birnen vergleichen
zwei Dinge miteinander vergleichen, die nicht vergleichbar sind
两种不可比较的事物
Die Piraten mit der CDU vergleichen zu wollen hieße, Äpfel mit Birnen vergleichen.
sich schwarz/grün und blau/gelb und grün ärgern
sich sehr stark ärgern
气得脸色发青
Über diese Unverschämtheit könnte ich mich grün und blau ärgern.
die Ärmel hochkrempeln
eine Arbeit motiviert beginnen, bei einer Arbeit tüchtig zupacken
准备大干
Griechenland muss die Ärmel hochkrempeln, um seine Schulden abbauen zu können.
etw. aus dem Ärmel/den Ärmeln schütteln
etw. mühelos und unvorbereitet ausführen
不费吹灰之力就能做到某事
Sie kann die köstlichsten Gerichte einfach so aus dem Ärmel schütteln.
(noch) ein Ass im Ärmel haben
eine gute Idee/ein überzeugendes Argument zurückhalten um sie/es im richtigen Moment zu präsentieren
密藏的法宝,备而未用的王牌
Den Verkäuferinnen wird geraten, immer noch ein Ass im Ärmel zu haben, falls der Kunde nicht restlos vom Produkt überzeugt werden konnte.
ein Ass sein in etwas
ein Meister sein in etw.
Ein Ass in Mathemaik 是个数学天才
Ein Ass im Boxen 是拳(击之)王
aufmerksam
auf jemanden, etwas aufmerksam machen (hinweisen: ich mache darauf aufmerksam, dass …)
aufmerksam werden (jemanden, etwas wegen einer gewissen Auffälligkeit wahrnehmen: ich bin bei den Festspielen auf ihn aufmerksam geworden; Vorsicht, die Leute werden schon aufmerksam) astrein
in Ordnung, tadellos, sehr gut
很好的
Ihr Deutsch ist astrein.
einen langen Atem haben/den längeren Atem haben
geduldig warten können, Ausdauer haben/etw. länger als der Gegner aushalten
能坚持很久 / 比对手坚持更久
Wir werden einen langen Atem brauchen, um unser Produkt durchzusetzen.
Im Eishockey-Spiel Finnland gegen die Schweiz hatten die Finnen den längeren Atem und gewannen schließlich 3:2.
den Atem anhalten
Vor Schreck oder Anspannung nicht mehr weiteratmen
(极端紧张或惊恐时)不出声,屏息
Als am 11. September um 8:46 Uhr das erste Flugzeug in den Nordturm des World Trace Centers flog, hielt die ganze Welt den Atem an.
jemandem verschlägt/raubt es den Atem
sprachlos werden vor großem Erstaunen, Entsetzen oder Angst
某事使某人惊讶得说不出话来
Ihre Schönheit verschlug ihm den Atem.
Die Achterbahnfahrt raubte mir buchstäblich den Atem.
Atem holen/schöpfen
sich durch gleichmäßiges Atmen beruhigen, Entspannung finden
吸气,喘口气,喘息一下
Christian Wulff ging für einige Zeit ins Kloster, um Atem zu schöpfen.
Ich bin total gestresst, im Büro lässt mich mein Chef kaum Atem holen und zu Hause werde ich von den Kindern gefordert.
jemanden in Atem halten
jemanden pausenlos beschäftigen
不让某人(某事)喘息,使某人(某事)处于紧张状态
Die schweren Überschwemmungen haben die Feuerwehr die ganze Nacht in Atem gehalten.
außer Atem geraten/kommen/sein
überanstrengt, erschöpft, hecheln, nach Luft japsen
(忙得,紧张得)喘不过气来,上汽不按下气
Als ich zum erstenmal auf der Großen Mauer war, kam ich ganz schön außer Atem. Ich hatte mir die Große Mauer nicht so steil vorgestellt
wieder zu Atem kommen
Ruhe finden
喘过气来,缓过气来
Die letzten Wochen waren sehr anstrengend, ich muss erstmal wieder zu Atem kommen.
jemanden/etwas brauchen wie die Luft zum Atmen
jem./etw. sehr brauchen
很需要某人,某事
Ein kleines Kind braucht die körperliche Nähe der Eltern wie die Luft zum Atmen.
wichtig sein wie die Luft zum Atmen
非常重要
Gesunde Ernährung und ausreichend Schlaf sind dabei so wichtig wie die Luft zum Atmen.
dazugehören wie die Luft zum Atmen
selbstverständlich sein
不言而喻,自然的
„Angst gehört zum Leben wie die Luft zum Atmen.“ (gefunden bei redensarten.de)
sich aufbrezeln
sich schön machen, sich schminken
把...打扮得漂漂亮亮
Du brauchst dich nicht extra aufzubrezeln, es ist doch nur ein Grillfest.
sich aufdonnern
sich übermäßig anziehen und schminken
穿得花里胡哨的(或妖里妖气)
Ich verstehe nicht, warum sie sich immer so aufdonnern muss.
seine Karten aufdecken
eine Absichten bekanntmachen
摊牌,表明真正的意图
„Wenn im Milliarden-Poker um die deutschen Bundesliga-TV-Rechte die Karten aufgedeckt werden, geht es für Bezahlsender Sky wieder einmal ums Überleben.“ (gefunden bei südtirol online)
einer Aufgabe gewachsen sein
eine Aufgabe bewältigen können
胜任一项任务
Manche bezweifeln, ob Ursula Piech ihrer Aufgabe gewachsen ist.
jem. aufgabeln
jem. zufällig treffen und mitnehmen
偶然碰上
Wo hast du denn diese coole Braut aufgegabelt?
den Geist aufgeben
sterben, kaputtgehen
谢世,故障
Meine Festplatte hat gestern den Geist aufgegeben, nur gut, dass ich alle Daten gesichert habe.
etw. mit der Muttermilch aufgesogen haben
etw. schon als Kind gelernt haben
从小就学会了(或接受了)某事
Die Kölner scheinen den Karneval mit der Muttermilch aufgesogen zu haben.
mit dem linken/falschen Fuß/Bein zuerst aufgestanden sein
schon beim Aufstehen schlechte Laune haben
(清早就)情绪不好
Wie bist du denn heute drauf? Bist wohl mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden.
jem./etw. aufmischen
jem. angreifen und verprügeln, jem. in Unruhe versetzen, etw. durcheinanderbringen, Bewegung in eine Sache bringen
(dafür habe ich keine chinesische Übersetzung gefunden; habt Ihr vielleicht eine Idee? ^^)
Die Piraten haben die politische Landschaft in Deutschland ganz schön aufgemischt.
auf den fahrenden Zug aufspringen
Erfolgreiches nachmachen, der Masse folgen
支持有获胜把握的竞选人,参加有成功希望的事业 ,倒向胜利者一边,趋炎附势
Gauck wird oft als DDR-Bürgerrechtler bezeichnet, dabei sprang er erst spät auf den fahrenden Zug auf.
Apfel
in den sauren Apfel beißen (umgangssprachlich; etwas Unangenehmes notgedrungen tun) jemandem übel/sauer aufstoßen
jem. Unbehagen oder Ärger verursachen
某事(会)使某人苦恼(或给某人)添麻烦
Das Betreuungsgeld ist sogar vielen Christdemokraten sauer aufgestoßen.
dick auftragen
übertreiben, prahlen
夸张
Die Geschichte, wie er den Einbrecher eigenhändig in die Flucht jagte, war wohl etwas dick aufgetragen.
andere Saiten aufziehen
strenger werden, härter durchgreifen
采取严厉措施
Meine Tochter wird immer frecher, ich werde ihr gegenüber wohl andere Saiten aufziehen müssen.
mit Gold nicht aufzuwiegen
unbezahlbar, unersetzlich
某事时不能用金钱买到的,某事时无价之宝
Die ehrenamtlichen Mitarbeiter sind mit Gold nicht aufzuwiegen.
jem./etw. wie seinen Augapfel hüten
auf jem./etw. besonders gut aufpassen, jem./etw. sehr sorgfältig behandeln
象爱护自己的眼珠一样爱护某人/某事
Ich werde dein kostbares Buch wie meinen Augapfel hüten.
torpedo hat ja schon ein paar Redewendungen rund ums Auge vorgestellt, hier gehts weiter:
ein Auge auf jem./etw. werfen
an jem./etw. Gefallen finden
对某人/某事感兴趣,看中某人/某事
Ich habe schon lange ein Auge auf das neue iPad geworfen, allerdings hat mich der hohe Preis bisher abgeschreckt.
mit einem blauen Auge davonkommen
einer Gefahr gerade eben entronnen sein, eine ungünstige Situation glimpflich überstanden haben
幸好没受重伤
Mit der 4 in Deutsch bist du nochmals mit einem blauen Auge davongekommen.
von hinten durch die Brust ins Auge (etw. machen)
etw. umständlich und kompliziert machen
拖泥带水,复杂的
Auch für dieses Problem gibt es eine einfache Lösung. Warum versuchst du immer alles von hinten durch die Brust ins Auge zu machen?
jem. ein Dorn im Auge sein
jem. stören, belästigen oder ärgern
使某人的眼中刺
Die neue Kneipe ist vielen Anwohnern ein Dorn im Auge.
etw./jem. im Auge behalten
etw./jem. beobachten, sich auf etw./jem. konzentrieren
注意观察(或盯着,记住)某人、某事
Du solltest dein Ziel immer im Auge behalten.
wie die Faust aufs Auge passen
überhaupt nicht zusammenpassen, sehr gut zusammenpassen
这根本对不上号。(牛头不对马嘴)
Dein blaues Hemd und die orangefarbene Krawatte passen wie die Faust aufs Auge.
Die Bar ist cool, die Musik ist cool und das Publikum ist cool, da passt alles wie die Faust aufs Auge.
Auge um Auge, Zahn um Zahn (ein Zitat aus dem Alten Testament)
Gleiches mit Gleichem vergelten
以眼还眼,以牙还牙
Wenn Israel und Palästina es nicht schaffen, ihre „Auge um Auge, Zahn um Zahn“-Politik zu durchbrechen, wird niemals Frieden einkehren.
ins Auge gehen
misslingen, missglücken, ein schlimmes Ende nehmen
某事会有严重后果
Das hätte leicht ins Auge gehen können, kannst du in Zukunft nicht etwas vorsichtiger sein?
ein Auge für etwas haben
kein Auge für etw./jem. haben
ein gutes Urteilvermögen haben, sich mit etw. auskennen
kein Interesse für etw./jem. haben
对某事物有正确的识别力(或判断力)/对某事、某人不感情趣
Der Bauer hat ein Auge für das, was seine Tiere brauchen.
Er war so in seine Arbeit vertieft, dass er kein Auge für seine kleine Tochter hatte.
etw. im Auge haben
etw. im Blick haben, einer Sache seine Aufmerksamkeit widmen
眼睛里进了什么东西,心目中想到(或有)某物
Die Politik sollte den Fachkräftemangel im Auge haben.
etw. mit einem lachenden und einem weinenden Auge sehen
etw. mit gemischten, zwiespältigen Gefühlen betrachten, etw. hat Vor- und Nachteile
悲喜交集地
Sie gab zu, dass sie mit einem lachenden und einem weinenden Auge in Rente gehe.
ganz Auge und Ohr sein
ganz aufmerksam sein
全神贯注
Erzähl weiter, ich bin ganz Auge und Ohr!
ein Auge riskieren
verstohlen oder heimlich schauen
偷偷地看某人(或某事)一眼
Wer vorab schon mal ein Auge riskieren möchte, der kann das komplette Angebot auf unserer Homepage anschauen.
da bleibt kein Auge trocken
alle sind gerührt, alle lachen Tränen vor Freude
感动得没有人不流泪,大家笑得掉眼泪
Beim Singspiel der Erstklässler blieb kein Auge trocken.
ein Auge zudruecken; beide Augen zudruecken
etw. wohlwollend übersehen
(对某事)睁一只眼,闭一只眼(假装不看见)
Nun gut, diesmal will ich nochmals ein Auge zudrücken.
kein Auge zutun / zumachen
nicht schlafen können
睡不着
Wie fühlst du dich heute Morgen? Schlecht, ich konnte die ganze Nacht kein Auge zutun.
der Gefahr ins Auge sehen
mutig, tapfer sein
敢于正视一种危险,敢于面对一种危险
Er hat in seinem kurzen Leben schon oft der Gefahr ins Auge gesehen.
Das Auge isst mit.
Das Essen soll nicht nur gut schmecken, sondern auch appetitlich aussehen.
菜应该好吃又好看
In der Kochschule lernen wir auch das richtige Präsentieren der Speisen, denn das Auge isst ja bekanntlich mit.
auf dem linken / rechten Auge blind sein
die Gefahr von linksextremen oder rechtsextremen Tendenzen ignorieren (unterschätzen)
忽略左派、右派的危险
das Auge beleidigen; eine Beleidigung fürs Auge sein
hässlich, abstoßend
(从美学的角度来看)不堪入目
Der hässliche Wohnblock mitten in dieser Altstadt ist eine einzige Beleidigung fürs Auge.
im Auge des Betrachters liegen
subjektiv sein, vom individuellen Geschmack abhängig
某事是观看者的看法
Schönheit liegt im Auge des Betrachters. 美是主观的问题。
das Auge des Gesetzes
die Polizei
法律的眼睛(指警察)
Das Auge des Gesetzes kann nicht überall sein.
jemandem gehen die Augen über
jem. ist verwundert, erstaunt, fasziniert, überwältigt
(由于惊奇、兴奋等)眼睛瞪得快要鼓出来了(或看得出神了,发呆了)
Im Schokoladenmuseum in Köln gehen Naschkatzen die Augen über.
jemandem Sand in die Augen streuen
jem. täuschen, in die Irre führen, die Wahrheit verschleiern oder vertuschen
迷惑(或蒙蔽)某人
Im Wahlkampf wird dem Wähler regelmäßig Sand in die Augen gestreut.
jemandem fällt es wie Schuppen von den Augen
jemand erkennt plötzlich die Wahrheit oder durchschaut plötzlich die Zusammenhänge
某人恍然大悟
Als sie im Keller die versteckten Schnapsflaschen fand, fiel es ihr wie Schuppen von den Augen. Ihr Mann war Alkoholiker.
Tomaten auf den Augen haben
etw. Offensichtliches nicht sehen oder nicht sehen wollen, etw. übersehen, etw. nicht bemerken
(本该引起注目的事情)未注意到,未曾看到
Hast du Tomaten auf den Augen oder brauchst du nur eine neue Brille?
Da waren die Augen wohl groesser als der Mund/Magen!
sagt man, wenn jemand sich mehr auf den Teller geladen hat, als er essen kann
眼大肚子小。(碗里盛得多,但又吃不下)
nur Augen für jem./etw. haben
in jem./etw. vernarrrt sein, in jem. verliebt sein
只注意到某人、某事
Er hat nur noch Augen für sein neues Spielzeug. Ich könnte das doofe iPad aus dem Fenster schmeißen.
seine Augen überall haben
alles beobachten, alles sehen
什么都看得见,什么也逃不过某人的眼睛
Als Mutter von zwei kleinen Kindern muss ich meine Augen überall haben.
jemanden aus den Augen verlieren
mit jem. keinen Kontakt mehr haben
不见某人踪影,不知某人下落,与某人失去联系
All die Jahre hindurch hatte ich meine Jugendfreundin aus den Augen verloren, aber jetzt habe ich sie bei Facebook gefunden.
jemandem schöne Augen machen
mit jemandem flirten, jem. gefallen wollen
眉目传情
Ich musste mit ansehen, wie dieses Flittchen ihm den ganzen Abend lang schöne Augen machte.
jemandem die Augen öffnen
jem. über etw. Unerfreuliches aufklären
向某人说明真相,使某人清醒过来
Ihre schwere Erkrankung hat ihr die Augen für das Wesentliche im Leben geöffnet.
Augen und Ohren offen halten/die Augen offenhalten
wachsam sein, acht geben
提防着,注意看
Nachdem in unserer Nachbarschaft dreimal in einer Woche eingebrochen wurde, bat uns die Polizei, Augen und Ohren offenzuhalten
jemandem wird es schwarz vor den Augen
jem. wird ohnmächtig
某人眼前发黑(晕过去)
Plötzlich wurde mir schwarz vor den Augen und ich kippte mitten im Geschäft um.
Aus den Augen, aus dem Sinn
sofortiges Vergessen einer Sache oder Person, sobald diese außer Sichtweite ist
眼不见,就忘记
Die hätten sich vom neuen Wohnort ruhig mal melden können. Typischer Fall von aus den Augen aus dem Sinn.
jem. wie aus den Augen geschnitten sein
jem. sehr ähnlich sehen
和某人长得一模一样
Die beiden Kinder sind ihrem Vater wie aus den Augen geschnitten.
本帖最后由 芭芭拉 于 2012-5-8 14:54 编辑
seinen Augen nicht trauen
etw. nicht fassen können, etw. Unglaubliches sehen
(当遇到意想不到的事情时)几乎不能相信自己的眼睛了(意指:难以置信)
Ich glaubte meinen Augen nicht zu trauen, als ich er mir 200 Euro Finderlohn in die Hand drückte.
die Augen vor etwas verschließen
etw. nicht wahrhaben wollen, ein Problem verdrängen
闭起眼睛不愿看见(不相信)某事物(的存在),对某事物视而不见
Du kannst deine Augen natürlich weiterhin vor der Wahrheit verschließen, das wird deine Probleme aber nicht lösen.
etwas unter vier Augen besprechen
etw. nur zu zweit, ohne weitere Zuhörer besprechen
(在没有旁人的情况下)两人私下谈论某事
Lass uns das nachher am besten unter vier Augen besprechen.
vor aller Augen
in der Öffentlichkeit
当众,众目瞪瞪之下
Vor aller Augen prügelten die beiden Jugendlichen den Mann zu Tode.
die Hand nicht vor den Augen sehen können
stockdunkel
黑得伸手不见五指
Es war so dunkel, dass man die Hand nicht vor den Augen sehen konnte.
absehen
es auf etwas abgesehen haben (etwas als Ziel im Auge haben)
es auf jemanden, etwas abgesehen haben (auf jemanden, etwas begierig sein; jemanden, etwas gerne für sich haben wollen: die Frau hat es auf ihn, auf sein Geld abgesehen) mit dem linken/falschen Fuß/Bein zuerst aufgestanden sein
schon beim Aufstehen schlechte Laune haben
(清早就)情绪不好
Wie bist du denn heute drauf? Bist wohl mit dem linken Fuß zuerst aufgestanden.
这是我经常听到的话。。。{:5_371:}
刚刚错略看了一下,感觉好实用啊!
我准备好笔记本,准备学习来了。辛苦2位了!{:5_335:}
die Augen verdrehen
Verständnislosigkeit oder Unwillen zeigen
翻白眼
Du brauchst gar nicht so genervt die Augen zu verdrehen, ich weiß, dass du die Geschichte schon kennst.
sich verwundert die Augen reiben
惊讶地擦(揩)眼睛
Viele Fernsehzuschauer werden sich an jenem Abend verwundert die Augen gerieben haben, als die Tagesschausprecherin plötzlich in lautes Gelächter ausbrach.
jemandem jeden Wunsch von den Augen ablesen
intuitiv wissen, was der andere sich wünscht
从某人的眼神中看出他的每一个愿望
Verliebte lesen sich gerne jeden Wunsch von den Augen ab, aber das gibt sich von selbst nach ein paar Monaten.
sich die Augen aus dem Kopf weinen
heftig und lange weinen
哭得很厉害
Sie weint sich seit Tagen die Augen aus dem Kopf, dabei sollte sie froh sein, ihn los zu sein.
jemanden mit den Augen ausziehen
jemanden mit lüsternen Blicken ansehen
用淫荡的目光看某人
Ich fühle mich total unwohl in seiner Gegenwart, er schaut alle Frauen so an, als ob er sie mit den Augen ausziehen wollte.
mit offenen Augen träumen
seinen Tagträumen nachhängen, unaufmerksam sein
做白日梦,不专心的,粗心大意
Hörst du mir überhaupt zu, oder träumst zu mal wieder mit offenen Augen?
unter jemandes Augen
unter der Aufsicht oder Anwesenheit von jemandem
当着某人的面,在某人的监视(或照料)下
Das Werk nahm unter den Augen des Meisters Gestalt an.
jem. nicht in die Augen sehen können
ein schlechtes Gewissen haben, sich schämen
不敢正视某人(心中有愧)
Er schämte sich so sehr, dass er seinem Sohn nicht mehr in die Augen sehen konnte.
Augen im Kopf haben
etw. durchschauen, etw. beurteilen können
长着眼睛(指看得清,看得出)
Hast du keine Augen im Kopf? Hier ist frisch gestrichen.
jem./etw. mit den Augen verschlingen
jem./etw. mit begehrlichen Blicken anschauen
用贪婪的目光看着某人、某事
„Er verschlang sie mit den Augen und achtete auf das kleinste Zeichen, das die Stille unterbrechen würde. »Sie ist noch schöner, als ich sie mir vorgestellt habe. Ich werde heute nicht umsonst sterben.«“ (aus „Die Sonne der Scorta“ von Laurent Gaudé, gefunden auf lyrikwelt.de)
um jemandes schöner (blauer) Augen willen
wegen des guten Aussehens einer Person etw. tun
因为一个人的美貌而做某事
Kriegt er etwas dafür, oder hilft er dir beim Renovieren nur um deiner schönen blauen Augen willen?
Augen zu und durch
etwas Unangenehmes hinter sich bringen, etwas durchziehen ohne nachzudenken
咬紧牙关坚持下去
Was die Lagerung unseres Atommülls angeht, betreibt die Regierungskoalition eine „Augen zu und durch“-Politik.
mit Augenmaß handeln
vernünftig, umsichtig handeln
谨慎地作某事
Die Solarenergie verlangt von der Bundesregierung, mit Augenmaß zu handeln und die geplanten Kürzungen zu überdenken.
etw./jem. in Augenschein nehmen
etw./jem. genau betrachten
察看(或观察)某物(某人)
Kommunalpolitiker haben die nach dem Sturm entstandenen Schäden gestern in Augenschein genommen.
ein Augenschmaus / eine Augenweide
ein schöner Anblick
令人赏心悦目的人(物))
Allein die Tischdekoration war ein Augenschmaus.
Mit seinem alten Baumbestand und den farbenprächtigen Blumenbeeten ist der Park eine wahre Augenweide.
Augenwischerei
Verdrehung von Tatsachen oder eine Heuchelei, um bestimmte Dinge als weniger schlimm darzustellen
粉饰门面,哄骗,花言巧语
Das Manager Magazin bezeichnete die „Benzinpreisbremse“, für die sich Union und FDP stark machen, als reine Augenwischerei.
etw. ausbaden müssen
für etwas Unangenehmes die Konsequenzen tragen müssen
必须承担某事的后果(常指非自己造成的后果)
„Blogger müssen Chinas Parteiintrigen ausbaden“ (Überschrift in welt.de vom 1.4.12)
etw. ausbrüten
sich etw. ausdenken, etw. ersinnen, etw. planen/die Zeit bevor eine Krankheit richtig ausbricht
策划阴谋诡计 – finstere Gedanken ausbrüten
酝酿一个报复计划 – einen Racheplan ausbrüten
开始患感冒(流行感冒)- einen Schnupfen (eine Grippe) ausbrüten
etw. ausbügeln
einen Schaden beheben, etw. in Ordnung bringen
重新搞好某事,改正一个错误
Wenn die Banken ihre Fehlspekulationen selbst ausbügeln müssten, hätten wir nie eine Finanzkrise bekommen.
auseinander gehen
dick werden
发胖
Hast du seine Frau mal wieder gesehen? Die ist ganz schön auseinander gegangen.
ausgebrannt sein (heute sagt man auf „Neudeutsch“ auch: unter einem Burnout leiden)
völlig erschöpft sein, keine Energie oder Lust mehr haben
累垮自己
Ich hatte seit Jahren keinen Urlaub mehr und fühle mich jetzt so richtig ausgebrannt.
etw. ausgefressen haben
einen Schaden angerichtet, eine Dummheit angestellt, gegen ein Gesetz verstoßen haben
干出蠢事,干了坏事,干了错事(轻度违法的事)
Was hat dein Sohn denn diesmal wieder ausgefressen?
sich wie ausgelaugt fühlen / ausgepowert sein
sich müde und schlapp fühlen
筋疲力尽
Ich bin völlig ausgelaugt (ausgepowert) und brauche dringend etwas, was mich wieder aufpäppelt.
wie ausgewechselt sein
sich ganz anders benehmen als normal
某人前后判若两人(指情绪,举止)
Mein Sohn ist plötzlich wie ausgewechselt, ich glaube, er ist verliebt.
das Kriegsbeil ausgraben
einen Streit anfangen
开始争吵,开战
Lass uns deswegen doch nicht gleich das Kriegsbeil ausgraben.
das Kriegsbeil begraben
einen Streit beilegen, Frieden schließen
和解,休战
Die beiden Streithähne sollten das Kriegsbeil endlich begraben.
Es sind ja schon so viele Redewendungen vorgestellt worden, die mit den Augen zu tun haben. Die Folgende habe ich aber durch eigene Erfahrung gelernt. Denn einmal im Bahnhof habe ich eine Frau dem Mann neben ihr sagen hören, "Hast du ein Auge auf die Uhr?" Ich denke, jetzt fällt mir nichts mehr ein und ich muss auf den Buchstab "B" warten.
ein Auge auf jemanden, etwas haben (1. auf jemanden, etwas achtgeben. 2. an jemandem, etwas Gefallen finden.) Aushängeschild
jem./etw. ist Vorbild einer Sache
jem./etw. als Aushängeschild benutzen 利用某人、某事作招牌(或幌子)
Die neue Klinik gilt aus Aushängeschild der Region
sich auskotzen (bitte nur unter guten Freunden benutzen)
sich beklagen, seinem Ärger Luft machen
倾吐(或倾诉)(苦衷),诉苦;发泄(怨恨)
Vielen Dank fürs Zuhören! Es hat gut getan, mich mal so richtig auszukotzen.
seine Wut (schlechte Laune, seinen Ärger) an jem. auslassen
jem. seine Wut (schlechte Laune, seinen Ärger) spüren lassen
向某人发泄怒气
Ich wünschte, er würde seine Wut nicht immer an den Kindern auslassen.
ein Auslaufmodell sein
nicht mehr aktuell, nicht mehr zeitgemäß sein
过时,落伍
„Rekordverlust für Sony: Japan-Elektronik wird Auslaufmodell“ (gefunden in Financial Times Deutschland vom 11.4.12)
die Suppe auslöffeln, die man sich eingebrockt hat
die Folgen seiner eigenen Taten tragen müssen
自食其果
Warum erwartest du Hilfe von mir? Du hast dir diese Suppe selbst eingebrockt, also löffle sie jetzt auch gefälligst aus!
Ausnahmen bestätigen die Regel
Eine Ausnahme führt nicht dazu, dass eine Regel in Frage gestellt wird.
例外正好证明规律的存在
(meist wird die Redewendung als Ausrede für eigene, kleine „Sünden“ benutzt)
„Ich dachte, du rauchst nicht mehr.“ – „Tja, Ausnahmen bestätigen die Regel.“
nie um eine Ausrede verlegen sein
immer eine Ausrede finden
永远会找到借口
Seit neuestem gibt es eine App, mit deren Hilfe man nie um eine Ausrede verlegen ist.
faule Ausrede
eine unglaubwürdige Ausrede
愚蠢的借口
Greenpeace ist der Meinung, die Energiekonzerne benutzten die Energiewende als faule Ausrede für massiven Stellenabbau.
sich auf seinen Lorbeeren ausruhen
sich nach einem Erfolg nicht weiter anstrengen
满足于已有成就,吃老本
Wir werden uns nicht auf unseren Lorbeeren ausruhen und unser Produkt weiter perfektionieren.
außen vor bleiben
nicht einbezogen werden, nicht beachtet werden, unberücksichtigt bleiben
没人理某人
Die Ankündigung, Hartz-IV Empfänger beim Betreuungsgeld außen vor zu lassen, wurde schaft kritisiert.
außen hui, innen pfui
etw. scheint oberflächlich betrachtet gut, ist in Wirklichkeit aber schlecht
外表整洁,里面肮脏
Die so offen demonstrierte Harmonie zwischen Heidi Klum und Seal war wohl nichts als außen hui, innen pfui.
außer Spesen nichts gewesen
das sagt man, wenn eine Sache erfolglos geblieben ist
徒劳无功,白费力气
Außer Spesen nichts gewesen: die sog. Umweltzonen in vielen Innenstädten müssten wegen nachgewiesener Unwirksamkeit aufgehoben werden.
Das sind ja schöne Aussichten!
Das kann ja schlimm werden
这下可够我们瞧的了!(我们该倒霉了)
Wenn es so weitergeht, wird der Euro bald nichts mehr wert sein. Das sind ja schöne Aussichten!
ew. aussitzen
passiv abwarten, bis sich ein Problem von selbst erledigt
(消极地)坐等。。。(自行)结束(或得到解决)
In den ersten Wochen sah es so aus, als ob Christian Wulff die Affäre aussitzen wollte.
die Fühler ausstrecken
Die Lage erkunden, neue Möglichkeiten prüfen, sich umhören
小心试探
Ich kenne zwar niemanden in dieser Firma, aber ich kann gerne für dich meine Fühler ausstrecken.
den Teufel mit dem Beelzebub austreiben
ohne Absicht Übles durch noch Übleres ersetzen
召魔驱鬼(意指:消除小难,招来大难)
Wenn du dieses starke Medikament gegen deine Kreislaufprobleme nimmst, treibst du nur den Teufel mit dem Beelzebub aus.
etw. in und auswendig kennen
etw. sehr gut kennen
对某事了解得清清楚楚
Wenn man seinen Partner in und auswendig kennt, wird die Beziehung schnell langweilig.
jem. Avancen machen
jem. gibt sein (sexuelles) Interesse an einer Person zu erkennen./Jem. Entgegenkommen zeigen, weil man sich davon Vorteile verspricht
向某人作出爱情的表示
Sie ist von seinen Avancen sichtlich geschmeichelt.
(Das sind die letzten vorbereiteten Redewendungen. Ich musste und muss leider eine längere Pause machen, weil ich eine schlimme Augenentzündung bekommen habe (ausgerechnet die Augen, von denen wir so schöne Redewenungen zusammengestellt haben :-) Ich hoffe, dass ich bald weitermachen kann ...)
{:5_370:}
页:
[1]