请高手帮忙翻译病历,救命用的,酬谢!
万能的婚版很强大,希望狐狸能让我放两天。医学版也发了,但婚版看得人多一些。
我的一个朋友,国内做过很大的手术,后来身体好些了,这些年还结婚生子,现在老毛病又犯了,德国大夫希望看到国内治疗的病历。这个东西,不是多高深,但医用术语非专业人士无从下手啊。
请问这里有没有学医的同学,老师,或者这里工作的医生,能帮忙翻译一下,她现在一直发烧还要照顾刚一岁的儿子,无法自己寻找,不过他们愿意付酬劳的。多谢多谢! 你让他们找专业翻译弄,就算是学医的,还得对上专业才能帮你翻 放哪里了? 可以在国内翻译成英语,很多词都是拉丁语,德国医生基本都会
或者找国内的出国医疗中介,他们也有翻译病例的服务项目(听说的)
我记得在我爱我家版里有个秀过房子的女士是医生,不记得id了,你可以去那边问一声 大方向是啥?或者是哪方面的疾病?有些稍微简单的,把内容放google里面找出拉丁文单词就可以了,医生能判断大方向的。其他那些labor的报告啥的缩写是全世界通用的。。
最怕的是那个病例写的是医生专用的那种草体。。。那就真的是只有医生看得懂了。。。我也只能看懂一点点。。。看老爸写的花体看多了。。。 短信mm了 这种事万一翻译错了可大可小, 还是找德国医科的专业拿证的中德翻译做吧.这钱不能省, 医学和法律都一样. 翻译那人是担着责任的. 一觉醒来好多回复,还是婚版旺!谢谢大家关心,找到一个朋友说先看看她的病历再说,主要她已经又开始发烧了,我跟她不在一个城市,她自己又要照顾孩子,又要搞翻译,再运回国什么的怕太操劳也太慢,所以就来发帖看看有没人能帮到。
谢谢大家!希望一切都会好起来!{:5_342:} 谢谢拉拉妈!谢谢婚版所有朋友!
页:
[1]