DESG 发表于 2012-6-26 19:55

中国结婚证上写的是“结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记,发给此证。”“登记机关(城市)”“登记时间”最后一页还有一条婚姻法,写着“。。。符合本法规定的,予以登记,发给结婚证。取得结婚证,即确立夫妻关系。”这些内容也都在翻译公证书上。
这边Standesamt只认公证处出的一张Bescheinigung:“兹证明X和Y何时何地确立夫妻关系”,而不是Heiratsurkunde。。。{:5_312:}

有城市Standesamt明文写着
Eine im Ausland geschlossene Ehe ist - sofern sie in der im jeweiligen Staat gültigen Form geschlossen wurde - auch in Deutschland in vollem Maße gültig. Voraussetzung ist, dass Sie im Besitz einer gültigen Heiratsurkunde aus dem Ausland sind. Diese Urkunde sollte - gegebenenfalls mit einer Übersetzung eines vereidigten Dolmetschers - auch von allen Behörden anerkannt werden. Eine Pflicht zur Registrierung bei einem deutschen Standesamt besteht nicht.

别的Bürgerbüro上也写着
Eine originale Heiratsurkunde (bei ausländischen mit originaler deutscher Übersetzung durch einen vereidigten Dolmetscher) muss immer dann vorgelegt werden, wenn bei der anzumeldenden Behörde ein alter Datensatz mit abweichendem Familienstand besteht oder wenn die Eheleute noch nie in Deutschland gemeldet gewesen sind.

两手准备吧,这边再去试试,同时去办婚姻关系证明。谢谢大家了先!{:5_335:}

DESG 发表于 2012-6-28 08:37

几经辗转,最后找了Standesamt的领导才搞定!

kaikai226986 发表于 2012-6-28 12:43

DESG 发表于 2012-6-26 16:30 static/image/common/back.gif
带是带了,但是中国的结婚证德国这边应该不能公证吧……

中国结婚证可以去大使馆认证,公证的

DESG 发表于 2012-6-29 02:01

kaikai226986 发表于 2012-6-28 13:43 static/image/common/back.gif
中国结婚证可以去大使馆认证,公证的

不可以吧,好像必须回国办~~~不过反正已经搞定了~~~

dahli 发表于 2012-6-29 08:19

是翻译的时候出了问题。 不应该翻译为ANTRAG。 这个在德国人眼里只认为是申请结婚。 但结婚成立与否是未知的。 翻译的时候也翻译成在哪里结婚。 我们是在德国的领证的。当时这边出的德文证明也有同样的问题。 好在办事人员他们自己直接和大使馆的联系上。 确认以后给我们办理了更改手续。
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 求助:去bürgerbüro改婚姻状态时遇到的纠结情况