蒲公英饺子 发表于 2012-8-13 10:11

请大家帮忙翻译3句话,谢谢了!

来了德国也很久了,但是德语还是太差,所以还是请教各位这几句话怎么翻译,提前谢谢大家了:

我从去年9月 加入贵公司的保险。我已经将账单在6月以挂号信的方式邮寄给您,但是我还没有收到报销的钱,请问一下是什么原因 ,或者说我还需要等多久?

anderelbe 发表于 2012-8-13 10:15

本帖最后由 anderelbe 于 2012-8-14 10:09 编辑

Seit dem September des letzten Jahres bin ich bei Ihrem Unternehmen versichert. Im Juni dieses Jahres habe ich alle Rechnungen als Einschreiben an Sie geschickt. Bis heute habe ich sowohl die Bestätigung als auch die Rückzahlung nicht erhalten. Nun möchte ich fragen, was los ist und wie lange ich noch abwarten muss. Vielen Dank im Voraus.

蒲公英饺子 发表于 2012-8-13 10:20

anderelbe 发表于 2012-8-13 11:15 static/image/common/back.gif
Seit dem September des letzten Jahres bin ich bei Ihrem Unternehmen versichert. Im Juni dieses Jahre ...

太谢谢MM 了~~~{:4_295:}

anderelbe 发表于 2012-8-13 10:21

我是GG。呵呵

蒲公英饺子 发表于 2012-8-13 10:35

anderelbe 发表于 2012-8-13 11:21 static/image/common/back.gif
我是GG。呵呵

{:4_279:} 嘿嘿 那就谢谢好心的GG~~~

Mein-2Rad 发表于 2012-8-13 10:40

Bis heute habe ich sowohl die Bestätigung als auch die Rückzahlung erhalten.但是我还没有收到报销的钱,这个2句似乎对不上啊?

阿飞外传 发表于 2012-8-13 11:04

"Bis heute habe ich sowohl die Bestätigung als auch die Rückzahlung erhalten"

这句话错了,加个nicht,或者用 weder...noch...

torpedo 发表于 2012-8-13 20:45

"Nun möchte ich fragen, was los ist und wie lange ich noch abwarten muss. Vielen Dank im Voraus." Das klingt mir nicht sehr höflich. Ich würde lieber da sagen: "Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mich über den Bearbeitungsstand meines Leistungsantrges informieren können."

csyx 发表于 2012-8-14 22:08

torpedo 发表于 2012-8-13 21:45
"Nun möchte ich fragen, was los ist und wie lange ich noch abwarten muss. Vielen Dank im Voraus ...

学习啦

星尘 发表于 2012-9-7 21:23

torpedo 发表于 2012-8-13 21:45 static/image/common/back.gif
"Nun möchte ich fragen, was los ist und wie lange ich noch abwarten muss. Vielen Dank im Voraus ...

德国人说起话来真是很绕啊
页: [1]
查看完整版本: 请大家帮忙翻译3句话,谢谢了!