已解决,谢谢各位的恢复
本帖最后由 appleangela1918 于 2012-9-20 14:20 编辑Ich bin mit einem Amerikaner verheiratet.
Ich bin mit einem Deutschen verheiratet.(和一德国男人结婚)
Ich bin mit einer Deutschen verheiratet.(和一德国女人结婚)
问题 为神马要Deutschen,而不是Deutscher,呢?
而和美国人结婚要写成Amerikaner
谢谢 美国男人是 Amerikaner 美国女人是 Amerikanerin
德国人,不论男女都是Deutsche
所以变位不一样 德国人,不论男女都是Deutsche
{:5_392:} Ich bin mit einem Deutschen verheiratet.(和一德国男人结婚)
其实这句话是Ich bin mit einem deutschen Mann verheiratet.因为不定冠词的存在所以可以省略这个Mann而用Deutschen来代替,deutschen由形容词变成一个名词。deutsch这种形容词到名词的变化如果楼主理解有困难很容易的诀窍,把后面的Mann或者Frau补上,就一目了然了。
ein Deutscher=ein deutscher Mann
eine Deutsche=eine deutsche Frau
ich kenne einen Deutschen=ich kenne einen deutschen Mann
ich kenne eine Deutsche=ich kenne eine deutsche Frau Ich bin mit einem Amerikaner verheiratet.
因为德国佬很意淫,他们美国用了die,用mit的时候就要变性了{:5_310:}
ingwer 发表于 2012-9-19 13:23 static/image/common/back.gif
Ich bin mit einem Amerikaner verheiratet.
因为德国佬很意淫,他们美国用了die,用mit的时候就要变性了 ...
嫩的解释,太有画面了。。。{:5_336:} 因为Amerikaner本身是名词,而Deutsche是形容词转化来的名词,变格随形容词 JustCanFly 发表于 2012-9-19 14:05 static/image/common/back.gif
der Deutsche
die Deutsche
当时就想到这组了
凌波不过横塘路 发表于 2012-9-19 16:22 static/image/common/back.gif
因为Amerikaner本身是名词,而Deutsche是形容词转化来的名词,变格随形容词
+1 ingwer 发表于 2012-9-19 14:23 static/image/common/back.gif
Ich bin mit einem Amerikaner verheiratet.
因为德国佬很意淫,他们美国用了die,用mit的时候就要变性了 ...
美国用die,是因为die Vereinigten Staaten, 包含了50多个 Staat,所以用的是Plural
页:
[1]
2