求助呀,户口本上的久居和初中学历如何翻译呀
如题,户口本上的久居和初中学历如何翻译呀?哪位知道的请告诉我下吧。拜谢了。{:5_318:} 楼主的问题一个接一个,嫩就不能整理齐一起问吗?嫩这样让那些还没着落又心急的JMS情何以堪啊!你不是说做好公证了嘛,怎么现在才想起来问?有疑问可以先找谷歌问问啊!再说这两个根本就不是什么关键点,人家主要是要知道有这么一个人,名字和出生年月和你的出生公证未婚公证对得上就行了,不会仔细研究里面的每个字的。 楼主激动过了头 Julianmama 发表于 2012-10-29 14:54 static/image/common/back.gif
楼主的问题一个接一个,嫩就不能整理齐一起问吗?嫩这样让那些还没着落又心急的JMS情何以堪啊!
你不是说 ...
之前是怕自己解释不通,所以就打了个比喻说公证了。现在是还在家里翻译中,还没有公证 Julianmama 发表于 2012-10-29 14:54 static/image/common/back.gif
楼主的问题一个接一个,嫩就不能整理齐一起问吗?嫩这样让那些还没着落又心急的JMS情何以堪啊!
你不是说 ...
{:5_327:}我是一看到文件这玩意就晕了。 Julianmama 发表于 2012-10-29 14:54 static/image/common/back.gif
楼主的问题一个接一个,嫩就不能整理齐一起问吗?嫩这样让那些还没着落又心急的JMS情何以堪啊!
你不是说 ...
对不起,我刚才直接又总结了下,现有问题三,请万能又好心的美 妹帮助我解答下。
1,户口本上的久居我可以翻译成:Dauerhafte Niederlassung吗?
2,在我爸的户口上“户主或与户主关系”一栏上写着“户主”,这个户主该如何翻译呢?
3,派出所写的“出生证明”这四个大字我该如何翻译呢?
就只有这三个问题,非常感谢了。{:5_335:}{:5_336:} 土垚垚 发表于 2012-10-29 19:57 static/image/common/back.gif
之前是怕自己解释不通,所以就打了个比喻说公证了。现在是还在家里翻译中,还没有公证
我说楼主MM,看过你前前后后发的帖子,发现你的思想太超前了,你总是把还没有发生的事情当正事来办!
这里有那么多JMS发过他们办理结婚过程的贴子,有哪个是自己在家翻译的?你这不是瞎折腾吗? 土垚垚 发表于 2012-10-29 22:32 static/image/common/back.gif
对不起,我刚才直接又总结了下,现有问题三,请万能又好心的美 妹帮助我解答下。
1,户口本上的久居我可 ...
好了,在这里根据本人的经历把MM在其它几个贴子里的问题一起回复一下吧,再不明白俺也无能为力了!
1。户口公证只翻译第一页和你本人那一页就可以了,我当时封面也复印了,但不需要翻译,因为上面有英文。 这里说第一页的是指上面有如下信息的:
户别: 户主姓名:
户号: 住址:
省级公安机关户口专用章 户口登记机关户口专用章
承办人签章: 年 月 日 签发
土垚垚 发表于 2012-10-29 22:32 static/image/common/back.gif
对不起,我刚才直接又总结了下,现有问题三,请万能又好心的美 妹帮助我解答下。
1,户口本上的久居我可 ...
2。我不会德文,是不是这样译我不知道。我当时公证书外文做的是英文,户口本的翻译也是英语,户主的英文是Householder,但这不是重点,重点是这些东西一般交给公证处办就可以了,他们一般会找人帮你翻译的,你只要付翻译费就可以了。 土垚垚 发表于 2012-10-29 22:32 static/image/common/back.gif
对不起,我刚才直接又总结了下,现有问题三,请万能又好心的美 妹帮助我解答下。
1,户口本上的久居我可 ...
派出所开的证明不用翻译,这个是给公证处看的。出生公证据我所知有两种,一种是有医院出生证明的,一种是没有医院出生证明的。我出生的时候也是没有证明的,我的户口也不和父母的同一本户口本,而且也不是同一个派出所,所以就要去父母户口所在地开个证明给公证处看,不然他们也不认识我,也不敢随便公证啊。
页:
[1]
2