面试的专业部门的人是西班人,和德国人有什么不同?
听过学校里的西班牙人讲德语,有时候感觉还是在讲西班牙语,真怕到时候面试的时候听不懂他讲什么。。。 听不懂就比划……人家还不一定听得懂咱的德语呢 不行就让他们换人。听不懂直接跟现场的德国人说: 能派个会说德语的吗? Linux_Handy 发表于 2012-11-16 10:41 static/image/common/back.gif不行就让他们换人。听不懂直接跟现场的德国人说: 能派个会说德语的吗?
是个DR.,肯定是我以后的Betreuer,怎么能换。。。。 一个比划一个猜,心灵的交流 satiox10 发表于 2012-11-16 10:43 static/image/common/back.gif
是个DR.,肯定是我以后的Betreuer,怎么能换。。。。
先把丫镇住了,以后办事儿就方便了。 我也有个西班牙同事,仔细听听还是能听懂的
暂时还木有听过西人讲德语, 但西人讲英语的认识几个, 都能听得懂的阿。 所以如果lz的德语过硬,那肯定是木问题的 不要一杆子打死一大片,我见过很多英文说的很清晰,没有啥印度口音的印度人和日本人韩国人,见过德语说的非常好的西班牙人,意大利人,韩国人和日本人。当然很多说的不好,其实中国人口音也很重,一方面这个不是啥问题,另外一方面也许你遇到的是说的很清楚的人 嗯。。。只是我遇到的一些人,西班牙口音都很重,不过有的德语一般般,讲得也慢,尽量讲清楚的,没啥问题,我能听懂,但是遇到过一个交流生,除了跟我讲的第一句话,我听懂了,后面再接着跟我聊了两句,我感觉就是在讲西班牙语了。。。 在德国工作,他的XING什么却都是用西班牙语填的。。。 被西班牙人用德语应试过。能听懂,但是听她说就想笑。不过个人感觉西班牙人比德国人热情,好像也没那么教条。更好相处 德国人是搞技术的,西班牙人是搞艺术的。搞技术的人讲的是效率,目的明确而直接,过程严谨而刻板,这就是德国队。搞艺术的追求的是美感,想到哪里是哪里,过程中常常忘掉目的,这就是西班牙队。伟大的德国队随时随刻盯着对方的大门,一有机会就向对方大门扑去。而伟大的西班牙人沉醉于皮球传递过程中的美妙感觉和完美体验,他们常常忘记这些美妙传递的目的是什么。他们基本上不会长传,除了在英超混日子的阿隆索。他们基本上也不会传中,一个人也不会。远射呢?什么是远射?西班牙的词典里没有远射二字。其实,何止是远射,西班牙人对于射门没有什么兴趣,他们的乐趣在于把球传进大门,而不是射门。基本上,搞技术的会让搞艺术的昏昏欲睡,而搞艺术的会把搞技术的活活急死。不要再说什么梅西[博客]了,西班牙队人人都是梅西,他们的传球绝对眼花缭乱,他们的控球即便是巴西人来自叹不如。这就是西班牙人,把小活搞得炉火纯青,令人赞不绝口。他们可以把球从自己的禁区开始做短传,经过几十脚的传递,来到对方的禁区前沿。到了这个时候,他们机会迷惘,就会困惑,就会找不到方向。所以,他们可以来回很多次,却总是不射,他们没有射的欲望。从这个角度说,西班牙人应该去做伟哥的广告。搞技术的人在完成了一项工作之后,会开始下一项工作。搞艺术的人在完成了一个作品之后,要自我陶醉自我放松一段时间。所以,德国人进了第一个球之后,他们立即追逐第二个球。西班牙人在攻破巴拉圭人的球门之后,很长一段时间在回味这次精彩的进攻,后面的抢了,前面的不拼了,传球变得随意,丢球之后也不再反抢。在领先之后,西班牙人门前险象环生,那是因为他们还沉浸在成就感之中。所以,进了球的德国人更可怕,而进了球的西班牙人令人后怕。从来没有过同一天的两场比赛,如此生动地告诉人们,搞艺术的和搞技术的之间的区别 vlookup 发表于 2012-11-16 14:28 static/image/common/back.gif
德国人是搞技术的,西班牙人是搞艺术的。搞技术的人讲的是效率,目的明确而直接,过程严谨而刻板,这就是德 ...
{:4_298:} 想太多了,其实未必是坏事。你和一个英语非母语的人用英语交流可能比和英国人交流听懂的更多,德语也一样,因为非母语的人说的一般都比较简单。
页:
[1]