zhaoazhao 发表于 2012-12-20 18:17

关联企业税务Accouting 问题

如果我的外国(欧盟外的关联企业)同事到德国出差, 住宿是德国企业付的, Hotel账单也是对德国企业,Kreditor我可不可以Vorsteuerabziehen, weiterbelasten 关联企业的账单应该 Netto or Brutto ,
UStG §?
谢谢高人指点

lucy_2054761 发表于 2012-12-20 20:26

什么是关联企业?德语是什么?

placebo 发表于 2012-12-20 21:11

Umsatzsteuer是针对最终消费者的,既然住了旅馆消费了,既然是最终消费者,所以就不能抵扣Vorsteuer,不排除有特殊情况。

knuddelmaus 发表于 2012-12-20 21:41

lucy_2054761 发表于 2012-12-20 19:26:35static/image/common/back.gif
什么是关联企业?德语是什么?...

verbundene unternehmen

zhaoazhao 发表于 2012-12-21 10:13

关联企业, , Konzernunternehen, Join Venture

placebo 发表于 2012-12-21 10:31

本帖最后由 placebo 于 2012-12-21 09:38 编辑

knuddelmaus 发表于 2012-12-20 20:41 static/image/common/back.gif
verbundene unternehmen

关联方 应该是 nahstehende Unternehmen, 与关联方企业间的交易是不会计入本公司报表的, 但需要在集团管理报告中披露。 verbundene Unternehmen 是指联营企业 assozierte Unternehmen, 母公司占有股权一般按照权益法在母公司合并报表中披露。 请翻 HGB 或者IFRS 把概念划分清楚

placebo 发表于 2012-12-21 10:32

本帖最后由 placebo 于 2012-12-21 09:34 编辑

zhaoazhao 发表于 2012-12-21 09:13 static/image/common/back.gif
关联企业, , Konzernunternehen, Join Venture

关联方 应该是 nahestehende Unternehmen, 与关联方企业间的交易是不会计入本公司报表的, 但需要在集团管理报告中披露。Konzernunternehmen 或者Joint Venture 不是指关联方企业, 是只子公司或者合资公司, 母公司占有股权一般按照权益法或者份额法在母公司合并报表中披露。 请翻 HGB 或者IFRS 把概念划分清楚, 大家再讨论。

zhaoazhao 发表于 2012-12-21 10:51

Join Venture,我理解要看Leistungempfänger, 但账单给的是德国企业, 德国企业应该是Leistungempfänger, 可以Vorsteuerabziehen, 如果Vorsteuerabzugverboten, 条文在哪里。我的KREDIROE 同事抵扣Vorsteuer, 的Debitor同事weiterbelasten Jion Venture 企业用了 Brutto,。。。。

knuddelmaus 发表于 2012-12-21 11:28

placebo 发表于 2012-12-21 09:31 static/image/common/back.gif
关联方 应该是 nahstehende Unternehmen, 与关联方企业间的交易是不会计入本公司报表的, 但需要在集团 ...

在税法里,的确你说的nahstehende这个词比较官方,但是verbundne unternehmen在实际中应用也是很普遍的。中文就叫关联企业。在德国为关联企做转让定价文档的话,verbundene unternehmen这个词出现的概率比较高,尽管nahstehende person是税法里面的用词。

yongzhang 发表于 2012-12-21 11:33

knuddelmaus 发表于 2012-12-21 10:28 static/image/common/back.gif
在税法里,的确你说的nahstehende这个词比较官方,但是verbundne unternehmen在实际中应用也是很普遍的。 ...

verbundne unternehmen也是税法里面的用词。

placebo 发表于 2012-12-21 11:57

knuddelmaus 发表于 2012-12-21 10:28 static/image/common/back.gif
在税法里,的确你说的nahstehende这个词比较官方,但是verbundne unternehmen在实际中应用也是很普遍的。 ...

不是官方不官方的问题 也不是这个词出现频率高低的问题,verbundene Unternehmen 和 nahstehende Unternehmen 就是两种完全不一样的概念,就算在中国的税法和会计里面联营企业和关联方企业也是两种完全不一样的概念, verbundene Unternehmen 按照中文理解也应该是联营企业而不是关联方。

zhaoazhao 发表于 2012-12-21 12:01

yongzhang 发表于 2012-12-21 10:33 static/image/common/back.gif
verbundne unternehmen也是税法里面的用词。

大家说说我这个税法财务如何正确处理把

placebo 发表于 2012-12-21 12:02

yongzhang 发表于 2012-12-21 10:33 static/image/common/back.gif
verbundne unternehmen也是税法里面的用词。

楼主最好完全用德语把你碰到的案例写出来 翻译成中文有时会让大家产生误解

knuddelmaus 发表于 2012-12-21 12:05

placebo 发表于 2012-12-21 10:57 static/image/common/back.gif
不是官方不官方的问题 也不是这个词出现频率高低的问题,verbundene Unternehmen 和 nahstehende Unterne ...

在实际中,至少在转让定价这一块,这两个德语概念就是混着使用的。或者说在制定文档过程中,nahstehende person 这个概念是难得见到的,常用的就是verbundene unternehmen,表达的就是AStG第一条里面的定义。

zhaoazhao 发表于 2012-12-21 12:10

placebo 发表于 2012-12-21 11:02 static/image/common/back.gif
楼主最好完全用德语把你碰到的案例写出来 翻译成中文有时会让大家产生误解

很明白了,很简单的案列,很typisch,

yongzhang 发表于 2012-12-21 16:16

yongzhang 发表于 2012-12-21 10:33 static/image/common/back.gif
verbundne unternehmen也是税法里面的用词。

你去看Erlass
页: [1]
查看完整版本: 关联企业税务Accouting 问题