砖哥是对Mallorca的中文名称有异议么?确实有这么叫的么。有官方名称烦劳指教下,我也好改正错误
唉。。。。。。。。。。。。。我无话可说呗 马腰卡 马油卡{:5_383:} 砖头哥 发表于 2014-2-18 16:03
唉。。。。。。。。。。。。。我无话可说呗
虽然读音类似于马妖卡,但是中文译名确实叫马略卡
或者说,这是约定俗成的叫法。总不能把China叫支那把Japan叫摘盘吧~
其实我也喜欢马妖卡这个称呼诶。 PS:导航出手了,谢谢大家关注咯 二毛XP 发表于 2014-2-18 21:24
虽然读音类似于马妖卡,但是中文译名确实叫马略卡
或者说,这是约定俗成的叫法。总不能把China叫支那把J ...
亲,按照官方翻译规则,地名需要使用当地语言或英语音译。无论从哪个角度读,都是马妖卡。
嫩这个截图本来也不是官方的,而是互联网第三方而已。
页:
1
[2]