砖头哥 发表于 2014-2-18 16:03

bananayy 发表于 2014-2-18 15:23
砖哥是对Mallorca的中文名称有异议么?确实有这么叫的么。有官方名称烦劳指教下,我也好改正错误

唉。。。。。。。。。。。。。我无话可说呗

G旋律 发表于 2014-2-18 20:23

马腰卡

fusion 发表于 2014-2-18 21:12

马油卡{:5_383:}

二毛XP 发表于 2014-2-18 21:24

砖头哥 发表于 2014-2-18 16:03
唉。。。。。。。。。。。。。我无话可说呗

虽然读音类似于马妖卡,但是中文译名确实叫马略卡
或者说,这是约定俗成的叫法。总不能把China叫支那把Japan叫摘盘吧~



bananayy 发表于 2014-2-18 21:56

其实我也喜欢马妖卡这个称呼诶。 PS:导航出手了,谢谢大家关注咯

砖头哥 发表于 2014-2-18 22:13

二毛XP 发表于 2014-2-18 21:24
虽然读音类似于马妖卡,但是中文译名确实叫马略卡
或者说,这是约定俗成的叫法。总不能把China叫支那把J ...

亲,按照官方翻译规则,地名需要使用当地语言或英语音译。无论从哪个角度读,都是马妖卡。
嫩这个截图本来也不是官方的,而是互联网第三方而已。
页: 1 [2]
查看完整版本: 出Navigon导航