paul1984 发表于 2014-4-23 22:47

求翻译Vom Winde verweht

想要知道字面意思是怎么翻译的,或者德国人是怎么想出这个来的?
请不要翻译成飘或者乱世佳人。
谢谢啦!

adrenalin 发表于 2014-4-24 08:40

没看懂lz什么意思,字面意思直接查字典不就完了么?
被风吹跑了?

paul1984 发表于 2014-4-24 09:27

好吧,德国人说就是·被风吹散·, 还是翻译成·飘·比较有诗意

Arterix 发表于 2014-4-24 09:42

你应该问问 Margaret Mitchell 是怎么想到书的标题 gone with the wind 的{:5_387:}

Reisender 发表于 2014-4-24 10:11

随风而逝
页: [1]
查看完整版本: 求翻译Vom Winde verweht