请教签证页上的这句话 是什么意思 。万分感谢
本帖最后由 Dupi 于 2014-9-25 17:15 编辑收到新的签证,但上面这句话的意思, 我不太理解
Erwerbstaetigkeit (2Ab. 2 AufenthG) nicht gestattet 。
我的问题很简单, 能否在德国公司工作* (非自己的公司)。
感谢 不能
我的理解是:这句话表示你不能自主经营。但是具体你能不能在德国工作,得看你这句话的前半句怎么规定的。你需要把签证上的前半句也贴上来,才能知道。 不允许工作,无论自主还是打工 dennik 发表于 2014-9-24 22:57
不允许工作,无论自主还是打工
是吗?我以为这是签证要求的后半句,前面应该还有前半句的。看了你们的回答,我自己突然不知道Erw. nicht gestattet 什么意思了。猛一看楼主问题,觉得是签证的话写了一半,这是后半句,不让自主经营的意思,我以为还有前半句的。
刚搜了一下:
§ 2 Begriffsbestimmungen
(2) Erwerbstaetigkeit ist die selbstaendige Taetigkeit und die Beschaeftigung im Sinne von § 7 des Vierten Buches Sozialgesetzbuch. 就是不能工作罗 本帖最后由 Dupi 于 2014-9-25 17:16 编辑
首先感谢各位热心回复,移民局给了一个带照片的ID卡,一张横着折叠的绿色Zusatzblatt , 和一张纸,我仔细看了这个Document上是这么写的:
Nebenbestimmungen auf einem Zusatzblatt
1 Erwerbstaetigkeit (2Ab. 2 AufenthG) nicht gestattet
Angaben auf dem eAT
Rechtsgrundlage 18 ABS.4 S.1 AufenthG
Beschaeftigung gestattet
那么到底我能否工作,这个eAT是不是就算我的居留卡和工作签证,受不受工作合同绑定? 那么另外那张绿色的纸是干什么用的?
谢谢
单就这句话来说, 你不能工作.
eAT是居留许可(ID卡那个), 绿色的纸是eAT的具体说明.
你的居留是什么类型的, 学生, 家团? 这个问题决定是不是那句话还可以改. 楼主你签证的时候不能问外管局的人啊?这些法律条款基础我大概看了,一条套一条的,你到底啥情况?结婚过来的还是什么? Niederlassungserlaubnis 上写Erwerbsttigkeit gestattet,是啥意思?是能在任何一家公司工作还是可以自主创业?