quentchen 发表于 2015-3-16 21:45

请教一句话的翻译,谢谢

找工作中,明显感觉德语不够用,书到用时方恨少啊,请教各位下面一句如何准确表达
"但是也不排除如果有好的工作机会的话,我愿意被公司派回国内工作"
谢谢先{:4_276:}

yujinronald 发表于 2015-3-17 20:24

板凳

mdm 发表于 2015-3-22 21:32

Die übersetzung "但是也不排除如果" auf deutsch: es sei denn, dass ...
es sei denn, dass es eine zu meinem Profil gut zusammenpassende Stelle gaebe, dann würde ich auch gerne in meinem Heimatland arbeiten.

antims 发表于 2015-3-23 10:03

es sei denn 是 除非 的意思,放在这里不合适
不排除 用 nicht von etwas ausschliessen / etwas ist nicht ausgeschlossen

torpedo 发表于 2015-3-23 12:59

Ich freue mich auch darüber, wenn mir die Firma eine gute Stelle in China bieten kann.

zzh 发表于 2015-3-23 16:42

你中文说的就太罗嗦, 不就是//// 如果需要可以接受外派回国么

wenn notwendig waere, koennte ich auch in China arbeiten

yujinronald 发表于 2015-3-23 19:05

这个简单易记住

yujinronald 发表于 2015-3-23 19:05

但是上面那位说的到位

yujinronald 发表于 2015-3-23 19:09

b2 与c1区别。最上那位写的,我记不住,估计一见面,一紧张,我说不出来。

adrenalin 发表于 2015-3-24 13:22

yujinronald 发表于 2015-3-23 20:09
b2 与c1区别。最上那位写的,我记不住,估计一见面,一紧张,我说不出来。

那是书面语,没人讲话这么讲的 {:5_356:}
页: [1] 2
查看完整版本: 请教一句话的翻译,谢谢