翻译“以德报怨何以报德?”如果用恩德来报答怨恨的话,那么应该用什么来报答恩德...
本帖最后由 金晶借我金睛 于 2016-1-11 20:41 编辑“以德报怨,何以报德?”这句话怎么翻译?(注意下,不是以怨报德:-) 意思是,如果用恩德来报答怨恨的话,那么应该用什么来报答恩德呢?重点表达的意思是是,以德报怨是不对的)
在网上查了下没有找到,大概想到“以德报德”的翻译应该是Nette Leute sollen gut behandelt werden.?不知对不对.
那以德报怨,何以报德,应该怎么翻译比较好呢?
自己翻的比较口语化的:
Wenn die böse Menschen gut behandelt werden, ist das unfair für die nette Menschen. 感觉这样翻不太好。
或者有书面化的也可以
望集思广益~
谢谢~ 1. jmdm. seine Freundlichkeit mit Undank vergelten
以怨报德,忘恩负义
2. Böses mit Bösem (mit Gutem) vergelten
以怨(以德)报怨
3. eine gute Tat mit Undank lohnen(或 vergelten)
以怨报德 以德报怨:
Wenn Dir einer auf die rechte Backe haut, dann halte ihm Deine Linke hin .
Wenn ein mann Deine Frau vergewaltigt, lasst Du Deine Frau mit ihm sexuell verkehren.
仅供参考。
Sky23 发表于 2016-1-11 18:58
以德报怨:
Wenn Dir einer auf die rechte Backe haut, dann halte ihm Deine Linke hin .
Wenn ein mann ...
谢谢啦!!!!那后面的何以报德怎么翻?“如果以德报怨的话,那么何以报德?” 本帖最后由 金晶借我金睛 于 2016-1-11 20:46 编辑
紫色泡沫 发表于 2016-1-11 18:53
1. jmdm. seine Freundlichkeit mit Undank vergelten
以怨报德,忘恩负义
本帖最后由 金晶借我金睛 于 2016-1-11 20:46 编辑
紫色泡沫 发表于 2016-1-11 18:53
1. jmdm. seine Freundlichkeit mit Undank vergelten
以怨报德,忘恩负义
谢谢啦!!
页:
[1]