mandy161717 发表于 2016-8-31 10:58

创业公司免费为病人提供病例翻译

本帖最后由 mandy161717 于 2016-8-31 12:00 编辑

迷一样的语言,说的就是病例上的那些文字。如果不是学医、懂医的普通病人,看到医生对某些病症的描述,都较难以理解。一家名为“Was hab' ich”的为病人翻译病例内容的创业公司在五年前诞生,如今仍在为需要帮助的病人提供服务。

这家公司主要提供的是网上服务,病人将个人病例的电子版本传输给他们,公司的医生们会对此进行翻译,工作结束后,病人们会得到一个密码被保护了的链接。等待的平均时间大概有几天,病人可以无偿享受这一服务。

这几年,这一系统也在不断专业化。现在网站上已经开通了“虚拟候诊室”,每周开五次,每次都是早上7点开放,一次接待30名病人,到了这一人数,候诊室就会自动关闭。成功申请到的人,会获得一封带有”入口数据“的邮件,接着便可以将扫描后的病例或者自己打字传给他们。病人的个人数据需要被涂黑,只需要告诉他们自己的性别和出生年份即可。

这些病例只会被该公司的成员医生看到,成员医生们可以自由选择自己的翻译内容。医生们只对病历上的内容进行翻译,用通俗的语言告知病人,诊断医生到底写了什么,但他们并不会提供咨询工作,也不会给出第二种个人意见。

目前为止,他们已经进行了2,9万次的翻译公司,每天都会有新的询问。病人们几乎都对他们的工作表示了感谢。一些病人事后说,自己在手术前能对情况了解得更好,让他们减少了恐惧感,也能更有规律地遵循医生的处方。该公司给病人们提供的翻译帮助,也得到了一些医生的谢意,甚至还有个别医生直接寄来了支票。



新闻来源:德文媒体
页: [1]
查看完整版本: 创业公司免费为病人提供病例翻译