dolcnews 发表于 2021-7-21 09:20

韩国和日本为什么现在还不能彻底隔绝汉字?

作者:八斗哥
汉字和汉语确实对初学者来说很难,但是一旦掌握,汉语的优势无与伦比!

几千年来,我们的语言系统一直在进化,那些以为自己国家发明个语种使用个几百年就能让这种语言达到完美?!做梦吧?

看看韩国和日本为什么现在还不能彻底隔绝汉字?因为他们自创的语言有很大的漏洞,离完美差的还远!至于想不想继续使用汉字,我们真的无所谓!也许等到西方衰落了,日本韩国忽然又想起来曾经的天朝上国语言的强势?

我感觉韩国和香港差不多,没有进行过真实的历史教育,甚至一些人肆意篡改历史造成的。在韩国文化历史传承中,有相当大一部分文献都是汉字书写的,为了研究这些历史文献,还得专门培养汉语人才。

另外,从高丽国建国起,就是中国的朝贡国。从高丽人的意识里就感觉是屈辱的,结果后来又被日本人占领统治,二战以后才独立,随后经济高速发展,韩国人的、“大国意识”开始膨胀,颇有一种穷人乍富、小人得志的样子。

韩国人的观点,承认古代是中国属国,但觉得彦文优于汉字,所有学不会汉字的民族都把问题推给汉字不易学,而根本不了解汉字本身的逻辑就是最早的自然百科全书归类法,把动物,山,林,水,等等用字形分类联系到一起,这是英文和字母文字做不到的。

狼(wolf),狐(fox),狗(dog),狮(lion),中文靠偏旁部首将名词分类,花鸟鱼虫各种生物事物都有归类,而很多西方字母文字是没有这种逻辑关系的。

酒(wine),醋(Vinegar),酱(sauce)汉字之中也有“酿”造器皿“酉”的逻辑联系。日文韩文的拼音写法是中文的退化表现,而非进化表现,何来优越感?字母的拼写只能表现出远古西方人观察世界的无逻辑,和落后的思维模式,无法将万物归类和建立事物间的思维联系。把易学作为语言的优劣标准,那么请它们都学狗叫即可,发音简单且极易掌握,比韩文更进步哦。

谚文其实在表音文字里,也是比较麻烦的。

以英文举例,26个字母单独是没有意义的(a除外),在组成单词时才能表意(单词巨多,且还在增加)。

但在读写的时候,看见单词后,大脑可以立即反馈出该单词的含义,即“单词-->大脑-->含义”。

而朝鲜谚文有40个完全和英文不同,每个谚文对应着多个含义。

所以谚文单词也对应着更多的含义。需要“单词-->读音(默读)-->大脑-->结合上下文判断-->含义”。

这就是问什么韩国人的姓名需要用中文识别,因为一个谚文对应着多个汉字。

这也是很多时候一篇韩国文章需要读到一大段后,才能完全明白前面的真正含义。

所以为了避免理解歧义,韩国、朝鲜的重要文件(宪法、法律等)需要使用汉语,否则各讲各的...

看一下韩国独立宣言的视频可以更好的加深理解,全程中文。

韩国人使用汉字的唯一原因是中国过去对韩国人很重要。

当中国不再重要时,汉字也就随之而去。

在韩国、日本和中国,第一外语都是英语,这并不是因为英语很棒,也不是因为它很适合东亚人——英语在该地区占主导地位是因为美国对这些国家非常重要。

当你学习谚文的时候,每个人都会意识到谚文在各个方面都优于汉字。然而,尽管在14世纪就创造了谚文,但在20世纪50年代之后,谚文才取代了汉字-为什么?因为那时中国真的变得与韩国人毫不相干了。

韩国和中国直到上世纪90年代才有外交关系,韩国人再也没有理由保留汉字了,尤其是当他们已经有了大家都知道的高级文字的时候。

如果日本手边有一个不需要混合使用汉字的现代字符系统,他们也会这么做。事实证明,在日本更换汉字的社会成本比韩国高。


api.php?mod=ad&adid=custom_97
页: [1]
查看完整版本: 韩国和日本为什么现在还不能彻底隔绝汉字?