Niederlassung / Zweigstelle 区别?
英语翻译都是branch的意思,即分公司,分部。但是应该是有区别的。谁知道呀?:o 我觉得这两个词同Filiale是混用的,没有什么实质性区别。 凭感觉说niederlassung象是大公司下的分公司
Zweigstelle是分支机构 可以是分公司 也可以是代表处之类的把
胡乱猜测啊 Duden Deutsch-Deutsch Lexikon的解释:
Zweigstelle
die: vgl. Zweigniederlassung 区别是公司所拥有的经营资格, 譬如员工人数, 行驶权力的范围, 是否具有法人资格等等, 原帖由 bly111 于 2005-12-6 13:16 发表
区别是公司所拥有的经营资格, 譬如员工人数, 行驶权力的范围, 是否具有法人资格等等,
能具体地根据以上几点说一下两者的区别吗?
页:
[1]