Was ist typisch deutsch?
http://forum.spiegel.de/showthread.php?t=303&page=1&pp=10 呵呵, 类似的问题偶问过BF, 什么是TYPISCH CHINESISCH, 他的回答是: 不存在~~~~ 做菜的时候用称称配料精度到g,ml... 不知道...........以前没来过德国还能根据偏见说出点来,现在么......[ 本帖最后由 草莓果酱 于 2006-1-19 20:03 编辑 ] 一件事执著的做到底,不喜欢半途而废。
守时
自觉遵守各种社会公德。 原帖由 晕水的鱼 于 2006-1-19 20:07 发表
一件事执著的做到底,不喜欢半途而废。
守时
自觉遵守各种社会公德。
守时不能算啦,好多德国人迟到的!:lol: 原帖由 晕水的鱼 于 2006-1-19 20:07 发表
一件事执著的做到底,不喜欢半途而废。
守时
自觉遵守各种社会公德。
不光是遵守公德
还爱管闲事呢
就这点就够建设人家的精神文明了
大家都参与文明建设
太了不起了 原帖由 晕水的鱼 于 2006-1-19 20:07 发表
一件事执著的做到底,不喜欢半途而废。
守时
自觉遵守各种社会公德。
水一贴,鱼鱼快去看ZDF, die Grosse Fussball WM Show:D 原帖由 娃娃妈 于 2006-1-19 20:13 发表
不光是遵守公德
还爱管闲事呢
就这点就够建设人家的精神文明了
大家都参与文明建设
太了不起了
嗯,是爱管闲事,不过管的挺好的,把不文明现象都制止了 原帖由 晕水的鱼 于 2006-1-19 20:07 发表
一件事执著的做到底,不喜欢半途而废。
守时
自觉遵守各种社会公德。
还不错~ 原帖由 HH2005 于 2006-1-19 20:16 发表
水一贴,鱼鱼快去看ZDF, die Grosse Fussball WM Show:D
正在看,谢谢!真知道我心思!:lol::lol::lol:$不错$$感人$ 原帖由 晕水的鱼 于 2006-1-19 20:07 发表
一件事执著的做到底,不喜欢半途而废。
守时
自觉遵守各种社会公德。
嫁了个德国老公就这样说话?没听别人说吗:scheisse deutsche. ;) 原帖由 toscar 于 2006-1-19 19:45 发表
http://forum.spiegel.de/showthread.php?t=303&page=1&pp=10
我觉得如果从外国人口中说这话, 一般有贬义的意思 Die Deutschen über sich selbst
Typisch deutsch: "Schon am Abend vorher die Liegen für den nächsten Tag am Pool reservieren!" Oder: " Mund aufreißen und nichts dahinter."?
Ein Viertel der Deutschen antwortet auf die Frage: Was ist Ihrer Meinung nach typisch deutsch? spontan mit einer negativen Aussage. Dies ergab eine repräsentative Umfrage des Markt- und Meinungsforschungsinstituts Gallup in Wiesbaden unter 1008 Erwachsenen mit Wohnsitz in Deutschland. Angeführt werden die Negativnennungen von den Attributen "Passivität", "Umständlichkeit" (je 6 % der Gesamtnennungen) und "Gefühlskälte" (3 %). "Passivität" und "keine eigene Meinung haben" wurde überwiegend von Männern angegeben. Frauen halten, verglichen mit den männlichen Befragten, eher "Sturheit", "Gefühlskälte" und "Ehrgeiz" für typisch deutsch. 16 Prozent der Befragten wissen gar nicht, was typisch für ihr Volk sein könnte.
Dem größten Teil der Befragten (46 %) fallen bei drei Antwortmöglichkeiten jedoch überwiegend positive Eigenschaften für "den Deutschen" ein. Besonders häufig wurden "Zuverlässigkeit", "Fleiß" und "Perfektion" genannt, gefolgt von "Ordnung" und "Pünktlichkeit".
Vier Prozent nennen ein bestimmtes Nahrungsmittel als charakteristisch für Deutschland, wobei in erster Linie Bier, Sauerkraut und Bratwurst angegeben wurden. Weitere neutrale Bezeichnungen waren "Autos" bzw. einzelne Automarken und "Zurückhaltung" (je 1%).
:lol::lol::lol: 原帖由 gast 于 2006-1-19 22:18 发表
嫁了个德国老公就这样说话?没听别人说吗:scheisse deutsche. ;)
如果那样的德国人是SCHEISSE那你就SCHEISSE SCHEISSE SCHEISSE SCHEISSE SCHEISSE......的什么东东:lol:
PS. 敢骂我最爱的德国哥哥,我就和你没完.:lol:
敢骂我最爱的德国哥哥的最爱的中国姐妹们,我就和你势不两立,没完没了:lol::lol:
页:
[1]