HH2005 发表于 2006-1-23 12:30

原帖由 felice_yu 于 2006-1-23 12:14 发表
哈哈,不过我们都比较喜欢小猪的,我觉得他长得很有意思,踢球也不错。

偶又看上那个小门将了,哈哈

HH2005 发表于 2006-1-23 12:35

原帖由 felice_yu 于 2006-1-23 12:33 发表

偶德语不好,这姓翻译过来是啥意思啊

是 牛肉 啊。。。。你说说。。。

HH2005 发表于 2006-1-23 12:37

原帖由 felice_yu 于 2006-1-23 12:35 发表

MM贴张相片上来,让偶看看。

来啦

草莓果酱 发表于 2006-1-23 12:42

原帖由 shyshy 于 2006-1-20 19:50 发表
没改,就想让德国人也知道中文是很不好念的
:lol::lol:
我没改,改德国人的姓整个名字就不伦不类的.

bswjjr 发表于 2006-1-23 12:44

晕水的鱼 发表于 2006-1-23 12:58

原帖由 HH2005 于 2006-1-23 12:37 发表


来啦


:mad::mad::mad:这是体版的专利,你怎么贴这里了?$抗议$$抗议$

蓝依然 发表于 2006-1-23 14:50

原帖由 felice_yu 于 2006-1-20 19:49 发表
上次去市政厅的时候工作人员问到这个问题,我的回答是不改姓,总是觉得我自己家的姓改了有点对不起父母。你们都改了没有?或是只加了个LG的姓。如果改姓的话回国后怕人看不起啊。


老公要用我的信.

suker333 发表于 2006-1-23 16:05

原帖由 bswjjr 于 2006-1-23 12:44 发表
不要拿到德国后的成绩说事,我们几个中国学生总评就没有1,7以下的。
说说你在国内本科什么大学,什么专业,哪个省份的考生,这比较能反应你的思维能力。


:lol:
:P
Leider kann ich zur Zeitkein Chinesisch tippen.
Bin sehr froh , dass du so schlau bist.
PS,in China habe ich Medizin studiert,aber nur für einen Monat, dann bekamm ich die Chance in Deutschland zu studieren.

Ehrlich gesagt, ich war ein mal ein "untreues" Mädchen, sofort ich die schönen Männe sah ,mochte ich gerne mit ihnen flirten.
Und nun bin ich verheiratet, trage den Name von meinem Mann.
Dann verstand jeder Mann nachdem Ablesen meines Names, dass ich schon vergeben bin und flort nicht weiter mit mir. (Es gab manchmal auch Ausnahmen,aber zum größen Teil funktionierte es)
Das ist die eigentliche Ursache,wieso ich den Name von meinem Mann gerne tragen.
So nennt man ein "Schutzname".Damit kann ich treu bleiben, mindestens versuche ich ja .

[ 本帖最后由 suker333 于 2006-1-23 16:10 编辑 ]

athena_hu 发表于 2006-1-23 16:11

原帖由 suker333 于 2006-1-23 16:05 发表

:lol:
:P
Leider kann ich zur Zeitkein Chinesisch tippen.
Bin sehr froh , dass du so schlau bist.
PS,in China habe ich Medizin studiert,aber nur für einen Monat, dann bekamm ich die Chance ...
倒~~~~~~:lol::lol:

还有这效果,$不错$$不错$

suker333 发表于 2006-1-23 16:19

原帖由 丢手绢 于 2006-1-23 12:24 发表
不知道改了姓的JM们,跟别人怎么介绍自己呐?
我原来语言班遇到一个女孩子,嫁了老外,姓了她丈夫的姓
跟我们自我介绍,都说,你们不要叫我中文姓,叫我的名字好了
我就为这句话,耿耿于怀,好久都不愿意理她

Ich finde sie auch ziemlich komisch.
Ich stelle mich vor nur mit meinem chinesichen Namenwenn ich mit Chinesin unterhalte.

In meinem Pass steht auch mein vollständiger chinesischen Name,
nur in zweiter Zeilebefindet sich ein familienname von meinem Mann.

Das finde ich nicht verkehrt.

[ 本帖最后由 suker333 于 2006-1-23 16:22 编辑 ]
页: 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9
查看完整版本: JMS都改姓了吗?