我真羡慕你....怎么说
ich beneide dich (so sehr)
ich bin so neidisch auf dich 我是新来的,请多多关照...后一句用德语怎么表达啊
有什么不对的地方,请多多原谅 lz问的这些都是TYPISCH的中国人才说的习惯用语,德国人不怎么这么说的。。。 原帖由 德国疯子 于 2006-4-27 13:46 发表
lz问的这些都是TYPISCH的中国人才说的习惯用语,德国人不怎么这么说的。。。
$不错$$不错$
如果楼主一定想说点什么的话就说
Ich bin neu hier, wahrscheinlich werde ich ein paar dumme Fragen stellen - Danke schon mal für eure
Hilfe im Voraus! 原帖由 小狮子 于 2006-4-27 15:32 发表
$不错$$不错$
如果楼主一定想说点什么的话就说
Ich bin neu hier, wahrscheinlich werde ich ein paar dumme Fragen stellen - Danke schon mal für eure
Hilfe im Voraus!
ich bin neu hier 倒是经常说。:cool: 借贴问:
1 我要赶公共汽车
2 我原(还)以为......
这两句怎么表达啊? 原帖由 delta 于 2006-4-27 21:09 发表
借贴问:
1 我要赶公共汽车
2 我原(还)以为......
这两句怎么表达啊?
1. Ich muss den Bus noch erwischen
2. Ich hatte ursprünglich gedacht dass... Ich habe gedacht,dass..... 很高兴认识你,Ich freue mich,Sie kennenzulernen...
如果不用Sie ,用dich可以吗 原帖由 lijiacc 于 2006-5-1 13:13 发表
很高兴认识你,Ich freue mich,Sie kennenzulernen...
如果不用Sie ,用dich可以吗
语法上说当然可以,不过是同学,和自己年龄差不多的才可以,如果是同事,同学家长的话还是用
Sie比较保险。 我比较欣赏...这怎么说.. 原帖由 lijiacc 于 2006-5-1 21:54 发表
我比较欣赏...这怎么说..
mir gefällt waswaswas
waswaswaslasse ich mir gefallen . 如果你下一个问题是
我很不喜欢。。。。。
可以说 mir stinkt es , blablabla 原帖由 小老鼠和小猴 于 2006-5-1 21:08 发表
mir gefälltwaswaswas
waswaswaslasse ich mir gefallen .
这个不能这样用:lol:
这是我忍受什么的意思
Ich mag etwas nicht, aber weil ich keine Wahl habe, lasse ich es mir gefallen. 原帖由 小狮子 于 2006-5-1 22:38 发表
这个不能这样用:lol:
这是我忍受什么的意思
Ich mag etwas nicht, aber weil ich keine Wahl habe, lasse ich es mir gefallen.
doch ,oder ?
在购物网站上,经常会看到有人说 das lasse ich mir gefallen. 然后再具体列出他喜欢那件东西的原因。
我印象里一直都是
das lasse ich mir gefallen.表示我喜欢.
das lasse ich mir nicht gefallen . 表示我无法忍受(比较强烈的态度).
今天太晚了,明天再求证 求证了一下,没错的
das lasse ich mir gefallen .就是表达很满意的意思。
要表达小狮子之前说的"不是很满意,但是勉强接受了"
会说" damit kann man schon leben" 原帖由 小老鼠和小猴 于 2006-5-1 22:37 发表
求证了一下,没错的
das lasse ich mir gefallen .就是表达很满意的意思。
要表达小狮子之前说的"不是很满意,但是勉强接受了"
会说" damit kann man schon leben"
Hm, ich muss noch mal nachdenken. Aber normalerweise würde man jemand der etwas erträgt fragen:
Warum lässt du dir das gefallen?
Ich würde zumindest nicht "das lasse ich mir gefallen" als Ausdruck für etwas was mir gefällt benutzen -
vielleicht eher mit Augenzwinkern: Das lasse ich mir schon gefallen, in dem Sinne von: Das ist schon ganz
schön ordentlich.
Aber das sind typische Sätze die je nach Zusammenhang und Betonung unterschiedliche Bedeutung
haben können.:)
können. Wie wäre es mit: Ich lasse mich damit abfinden. 原帖由 小狮子 于 2006-4-27 22:34 发表
1. Ich muss den Bus noch erwischen
2. Ich hatte ursprünglich gedacht dass...
直接用 ich dachte 是不是更简洁一点呢? 原帖由 小狮子 于 2006-5-2 07:47 发表
Hm, ich muss noch mal nachdenken. Aber normalerweise würde man jemand der etwas erträgt fragen:
Warum lässt du dir das gefallen?
Ich würde zumindest nicht "das lasse ich...
Stimme ich voll und ganz zu. 就用mir gefaellt吧,简单也不错! 原帖由 DaMin 于 2006-5-4 10:33 发表
Stimme ich voll und ganz zu.
:)
Das freut mich! schnoerkel
页:
1
[2]