我菜故我来 发表于 2006-6-26 20:37

问一句话的翻译

我不确定我写的东西是不是和这个主题有关


我的翻译是.
Ich bin nicht sicher,was ich geschrieben habe.hat etwas zu tun mit dem Thema
请指教!谢谢

东篱 发表于 2006-6-26 20:49

Ich bin nicht sicher, ob das, was ich geschrieben habe, etwas mit dem Thema zu tun hat.

老黄牛 发表于 2006-6-26 20:51

Ich bin nicht sicher,ob der von mir geschriebene Text mit diesem Thema in Verbindung steht.

oder
Ich bin nicht sicher,ob der Text,den ich geschrieben habe,mit diesem Thema in Verbingdung steht.用从句显得有文化,教授都爱这么写。:P

[ 本帖最后由 老黄牛 于 2006-6-26 21:55 编辑 ]

baofie 发表于 2006-6-26 20:57

原帖由 东篱 于 2006-6-26 21:49 发表
Ich bin nicht sicher, ob das, was ich geschrieben habe, etwas mit dem Thema zu tun hat.
东篱,我刚才到法律版去,在一个强贴里看见你,写的好。$送花$

不敢在那里表扬你,我这人嘴笨,不会吵架。$郁闷$

我菜故我来 发表于 2006-6-26 21:00

原帖由 东篱 于 2006-6-26 21:49 发表
Ich bin nicht sicher, ob das, was ich geschrieben habe, etwas mit dem Thema zu tun hat.


$送花$vielen Danke.Ich habe immer vergessen,das verb muss in diesem Situation am Ende gelegt werden

东篱 发表于 2006-6-26 21:01

原帖由 baofie 于 2006-6-26 21:57 发表

东篱,我刚才到法律版去,在一个强贴里看见你,写的好。$送花$

不敢在那里表扬你,我这人嘴笨,不会吵架。$郁闷$

哪个哪个? 短我短我!

东篱 发表于 2006-6-26 21:02

原帖由 我菜故我来 于 2006-6-26 22:00 发表



$送花$vielen Danke.Ich habe immer vergessen,das verb muss in diesem Situation am Ende gelegt werden

甭谢甭谢, 语感语感。

我菜故我来 发表于 2006-6-26 21:04

原帖由 老黄牛 于 2006-6-26 21:51 发表
Ich bin nicht sicher,ob der von mir geschriebene Text mit diesem Thema in Verbindung steht.

oder
Ich bin nicht sicher,ob der Text,den ich geschrieben habe,mit diesem Thema in Verbingdung steht. ...


danke auch.Ich liebe gern die zweite Schreibung..Es sieht gut aus $支持$

frost 发表于 2006-6-26 21:09

ich bin MIR nicht sicher?

老黄牛 发表于 2006-6-26 21:16

原帖由 frost 于 2006-6-26 22:09 发表
ich bin MIR nicht sicher?
意思几乎是一样的,你这样写,表达更强烈一些。
页: [1] 2
查看完整版本: 问一句话的翻译