请问办团聚签证的结婚证公正是英文的行吗?
我的公证件是英文的,认证是德文的,这样能行吗? 自己顶一下!顺便:萍聚加点广告无可厚非,但没必要非要在每个帖子的最开始加吧,已经影响阅读了 Wenn dein Ehepaar ihre Eheschlißung an der Bürgerdiest schon eingetragen hat, dann ist es kein Problem. Sonst muss dein Ehepaar mit der auf Deutsch übergesetzter Heiratsurkunde zur Bürgerdienst gehen, um ihre Eheschlißung einzutragen. 谢谢楼上,不过是什么意思呢?能用中文给解释一下吗?$frage$ 没关系吧。。。认证都认了。。说明使馆都承认了 借楼上吉言,希望没事
回复 #4 xqlee 的帖子
因为我工作的地方不能输入中文.你的英语的婚姻公证书应该没问题.但是我提醒你一点是:
如果你的在德国的配偶目前在Bürgerdiest里婚姻状况里是已婚的话,公证件是英文的没问题.如果是未婚,就需要你的配偶拿翻译成德语的(不需认证的)婚姻公证书(也可以是英语的婚姻公证书,但是附加英语到德语的翻译), 和你的护照复印件到Bürgerdiest里去改婚姻状况.
我不知道我是否说清楚了.
[ 本帖最后由 gz198 于 2006-10-13 19:29 编辑 ] 嗯,太谢谢你了gz198,
我来德国之前就结婚了,在德国的所有材料都应该是已婚的状态,
那应该就是没问题了。
再谢谢$握手$
页:
[1]