peach1004 发表于 2006-11-28 21:00

原帖由 vorig 于 2006-11-28 20:57 发表
里面有部分是古英文

剩下的~
字典上都素有的~$害羞$

通通不认识啊也 :mad:

peach1004 发表于 2006-11-28 21:03

原帖由 andmyheart 于 2006-11-28 20:59 发表
记得有个德国教授,还翻译孙子兵法来着
道德经我也见有德国人翻译过。
大概有些中国人都没读过吧,
其实牛人那里都有,
当然绝大多数人过日子没这么阳春白雪的。
其实嫩也看不懂莎士比亚不是吗,没什么
非 ...


四大名著,孙子兵法。。。家里从来都有,就是没读过

而且历史,地理差得要命,现在感觉挺没文化的

Aquaspirit 发表于 2006-11-28 21:10

vorig 发表于 2006-11-28 21:17

原帖由 andmyheart 于 2006-11-28 20:59 发表
记得有个德国教授,还翻译孙子兵法来着
道德经我也见有德国人翻译过。
大概有些中国人都没读过吧,
其实牛人那里都有,
当然绝大多数人过日子没这么阳春白雪的。
其实嫩也看不懂莎士比亚不是吗,没什么
非 ...
;)
我读过本德文的毛~诗词选~
基本~全是字面翻译~
读了半天
撒迷没懂~~
$汗$
8过偶挺理解lz的~人有时候是有种情怀的~
自己喜欢的东西会想要和人分享~偏是遇到个呆头鹅~$汗$

feifeitimo 发表于 2006-11-28 22:48

古诗词重在意境,三岁小孩反复教几遍就会朗朗上口,但并不明白其中的意思.

歌德也有很多诗很有意思啊,真懂的人又有几个呢.

普通人,懂得生活就很好了.:)

张良 发表于 2006-11-28 23:07

peach1004 发表于 2006-11-28 23:10

原帖由 张良 于 2006-11-28 23:07 发表
欧美诗不能叫"诗",最多算韵文。只有凝炼到字才能表达最丰富的意像,才叫诗,除了古汉语,没有别的语言能胜任,日语徘句勉强沾边。

看看这首von eichendorff的德语"诗",

Abend

S ...

不管怎么说,这次词汇都认识。。哈

feifeitimo 发表于 2006-11-28 23:13

原帖由 peach1004 于 2006-11-28 23:10 发表


不管怎么说,这次词汇都认识。。哈
:D 是啊,同样的事物每个人的理解都不一样,更何况诗词.

感情是培养出来的.$送花$

万里挑一 发表于 2006-11-28 23:14

一个朋友比较郁闷的是老公没法和她一起看周星星的电影$汗$

peach1004 发表于 2006-11-28 23:16

原帖由 万里挑一 于 2006-11-28 23:14 发表
一个朋友比较郁闷的是老公没法和她一起看周星星的电影$汗$

:D大话西游。。。我都看不懂呢,第一遍的时候,感觉跟不上趟的
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 古诗词啊古诗词