chengming 发表于 2007-2-9 03:59

原帖由 serenita 于 2007-2-6 21:25 发表
Vergleiche ich das Gedicht von Xu mit seiner deutschen Übersetzung....sehe ich die Behauptung nochmals bestätigt, dass Lyrik nicht übersetzbar ist. Nichts gegen das Können des jew ... Selbstverstaendlich ist Lyrik nicht uebersetzbar. Das Werkzeug der Lyrik ist ja die Sprache, und wenn man die durch eine andere ersetzt, aendert sich auch das Ergebnis. Wer\'s nicht glaubt, kann ja mal versuchen, mit Pflaumen Apfelkuchen zu backen ;)

flaschebordeau 发表于 2011-5-27 19:03

flaschebordeau 发表于 2011-5-27 19:04

sprachbarriere 发表于 2011-5-29 16:46

ich finde lyrik erzeugt eine Form des Gefühls, die durch jede Sprache wiedergegeben werden kann und ...
flaschebordeau 发表于 2011-5-27 20:04 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    ja

flaschebordeau 发表于 2011-5-29 22:52

mimiihoppps 发表于 2011-5-29 23:20

回复 13# flaschebordeau


    lyrik... hm.. sowas kann ich nicht.. -.-
deutsch und lyrik --> hasse ich...

flaschebordeau 发表于 2011-5-30 17:47

页: 1 [2]
查看完整版本: 谁能提供一些中文诗歌带德文翻译的?