小牛军队 发表于 2007-6-9 21:56

请教,Vertrag里的签名旁边一定需要Druckschrift版本的姓名吗?

请教各位法律高手,Vertrag里的签名是否一定需要用Druckschrift解析出来吗?如果只有签名,却没有用Druckschrift给出签名者的姓名,这样的Vertrag算是有效的吗?

hooklee 发表于 2007-6-9 22:16

不用,签名是自己设计的,据说很多德国人都是画圈的呵呵。你用中文也行,还更保险。

不过俺不是学法律的,如果说错了,各位大老指正一下:)

太有才了 发表于 2007-6-9 22:40

BGH-Urteil vom 15. 11. 2006 - IV ZR 122/ 05

Wird eine Erklärung mit einem Handzeichen unterschrieben, das nur einen Buchstaben verdeutlicht, oder mit einer Buchstabenfolge, die erkennbar als bewusste und gewollte Namensabkürzung erscheint, liegt keine Namensunterschrift im Rechtssinne vor.

Auf derartige Paraphen können die Vermutung des § 440 Abs. 2 ZPO und die Beweisregel des § 416 ZPO nicht gestützt werden; sie genügen auch den Anforderungen an eine Quittung im Sinne des § 368 Satz 1 BGB nicht.


不过俺不是学法律的,如果BGH说错了,各位大老指正一下

[ 本帖最后由 太有才了 于 2007-6-10 11:16 编辑 ]

xumeng 发表于 2007-6-9 23:23

这要看Vertrag里是否有相关规定,但grundsatzlich是不会影响的,因为大部分Vertrag都是Formfrei,即使是要求schriftlich的,那些也都是类似公证一类,如买卖Grundstuck,是政府机关办理,也不让私人吓签名

deppe 发表于 2007-6-10 13:03

我以前问过这个问题,忘记是签什么合同了.给我的建议是和我的护照(德国人是身份证)的签名 一致,以避免不必要的麻烦.德国人的签名都是一致的,就是身份证上的签名.我们的就是护照,银行,合同等的签名应该都是一样的.但是未必是你的名字,可以是说化圈圈,但是都是要一致的.如果你的护照上是中文和拼音的签名,那就要两个.在银行开户的时候我当时就是写两个,后来转钱只用了拼音(人工转),就有信给我说签名有问题,去了银行才知道是我的签名少了一部分(他们以为两个签名是连在一起的).
页: [1]
查看完整版本: 请教,Vertrag里的签名旁边一定需要Druckschrift版本的姓名吗?