Biegewechsel 和Seilumlenkungszahl
郁闷,谁知道他们的中文意思啊?:mad:再问
seilscheibe 和 seilrolle 都是滑轮的意思吗,有区别吗?seiltrommel 翻译成卷筒合适吗?
Treibscheibe是制动轮吗?
谁来帮帮啊。。。:(
[ 本帖最后由 毛头 于 2007-8-24 19:31 编辑 ] 没有人知道吗???? Biegewechsel 交变弯取
Seilumlenkungszahl 应该是绳子绕了多少圈,就是有几股绳子的意思
seilscheibe和seilrolle区别不大
seiltrommel 绳鼓轮 Trommel 不就是鼓的意思吗
Treibscheibe翻译成主动轮或驱动轮比较合适 我也查了一下:
Seilumlenkrolle 是钢绳改向滑轮的意思。
我估计,Seilumlenkungszahl 的意思我还没联想出来,上下文是什么?
谢谢大家!
同类 同志的应该是正解。在学Materialflusstechnik里面Seiltriebe这一章时,有一个公式,Dmin=h1*h2*dmin. Dmin, Trommel-oder Rollendurchmesser,dmin, Seildurchmesser. h2的取值与seilumlenkungszahl 有关。
Zur Bestimmung des Beiwertes h2 werden Seiltreibe nach ihrer Gesamtzahl der Biegewechselklassifiziert,indem die Summe der Einzelwerte w für alle Elemente des Seiltriebes ermittelt wir.
Seilrolle mit Ablenkwinkel ß<5Grad w=0
Seiltrommel w=1
Seilrolle mit gleichsinnigem Biegewechselw=2
Seilrolle mit Gegenbiegewechsel w=4
w -Seilumlenkungszahl
Quelle: Materialflusstechnik ; Heinrich Martin; Vieweg Verlag
查了查国内计算滑轮或绳鼓直径的公式,都只涉及到h1的参数,没有关于缆绳缠绕圈数影响的参数,好奇怪。。。$考虑$
[ 本帖最后由 毛头 于 2007-8-25 20:00 编辑 ] 但是 Seilumlenkung 不应该是钢绳缠绕圈数我觉得。那个是Seilumschlag.
因为Umlenkung 的意思是转向,偏向的意思,不是缠绕啊。
也就是说我估计这个Seilumlenkungszahl 是指钢绳转向的次数/数量,但是不知道这样理解有没有意义。你可以把它们画个简图问你同学,看他们怎么说。 实际的意思应该类似于绳索转向数值。是指缆绳在一个system中,穿过的工具和方向不同,取值也不同,比如绳鼓永远取1,按绳索已有的弯曲方向穿过绳轮取值2,反之取值4。
它的意思是懂得,就是不知道 中文的正确叫法,以后回国工作的时候总不能跟人家整德语吧。。。
后来发现国内好像根本不存在这个参数,真不知是喜是忧。。。。 可能是我的表达有错误,我说的缠绕是指:过滑轮有多少股数。在力学上,如果将一个重物提升的话,绳子绕滑轮股数为2,意味着需用力减半,股数为4,意味着需用力为4分之1。
页:
[1]