用食物形容人,中国人始终高一班
美国人爱形容法国浪子為「那条法国麵包」,在英语的世界裡,女人是「密桃」,情人是「密糖」,「牛奶」、「葡萄」或者「巧克力」,食物用来比拟人,总是美好的,但中国人的世界却不一样,和食物有关的,都不是好东西。
妓女是「鸡」,男妓是「鸭」。
老女人是「老藕」,男人爱上年纪比自己大的女人就是「煲老藕」。
没反应的人叫「死鱼」,双眼无神睛叫「死鱼眼」。
蠢人是「一旧饭」,容易受骗的人是「水鱼」。
倚靠妓女维生的叫「龟婆」或「龟公」。
死尸叫「咸鱼」。
脸孔胖的叫「发水面包」,眼睛小的叫「豆豉眼」,
瘦人叫「排骨」,胖人叫「猪」,又矮又胖的叫「大冬瓜」或「大番薯」,大腿粗壮的叫「金华火腿」,穿得臃肿的就是「裹蒸稷」,
女人的乳房太小就叫「荷包蛋」或「生煎包」,手指又肥又短的叫「皇帝蕉」,小腿太胖就说是「萝卜腿」,哨牙就叫「西瓜刨」。
你看我们把自己和食物丑化到甚麼样子?
食物该是美好的,应该用来比拟爱情,比拟美丽的身段,比拟情人身上的特点。
为什么西方人可以,而中国人不可以?会不会是我们的食物不够优雅?
是的,你总不能形容一个中国男人说「那条中国腊肠」,好难听,还是「法国麵包」含蓄得多。 还有说某人长得丑可以说长了“cei瓜脸”,虽然我一直没搞清什么是cei瓜
脸盘子大的可以叫“大饼脸”,呵呵 MS都是广东话,看来广东人真是比较爱吃。$汗$ LZ说的这些大部分我都没听过
另外樱桃小嘴,肤若凝脂,还有桃花,苹果,红枣,小辣椒这些应该都是说人好的吧 确实都是广东话, 指如葱管,手臂如玉藕,都是好听的。 说到吃的,想起来德国人用吃的吗人,日本人是Reisbombe,意大利Spaghettifresser,然后意大利人就说德国人是,kartoffelnfresser
页:
[1]