Liv
发表于 2008-2-24 22:41
水精,你那牛尾汤怎么做啊?哪里有牛尾卖??
鱼网网
发表于 2008-2-24 22:41
Aquaspirit
发表于 2008-2-24 22:42
Liv
发表于 2008-2-24 22:43
原帖由 dewmorn78 于 2008-2-24 21:40 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我觉得学德语专业和学翻译专业还是不一样的。你们主编以为他水平很高,但是真做一些翻译工作并不在他能力之内$考虑$
问题是还没叫他翻什么东西,就电话里面自我介绍了一下,就把我们主编给吓回去了。连面谈都没叫他去。
要不我怎么说汗死呢?
两头我都没面子啊!$汗$
Aquaspirit
发表于 2008-2-24 22:44
Aquaspirit
发表于 2008-2-24 22:45
dewmorn78
发表于 2008-2-24 22:45
鱼网网,嫩这是用的马甲吧,好像听过一次嫩是qiqi事件里的一位$frage$
Liv
发表于 2008-2-24 22:45
原帖由 Blüte 于 2008-2-24 21:39 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Umzug$考虑$
还是布吕特聪明!$握手$
DLIII
发表于 2008-2-24 22:46
原帖由 dewmorn78 于 2008-2-24 21:45 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
鱼网网,嫩这是用的马甲吧,好像听过一次嫩是qiqi事件里的一位$frage$
我告诉你, 鱼网网就是那个在弗莱堡买房子的那个MM。 :P
Liv
发表于 2008-2-24 22:47
原帖由 Aquaspirit 于 2008-2-24 21:44 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
是吗? $害羞$ $害羞$我以前喜欢贴大字报,是吧?
不过看得很爽!
还记得拍大S不?;)
鱼网网
发表于 2008-2-24 22:47
dewmorn78
发表于 2008-2-24 22:47
原帖由 oliviar 于 2008-2-24 21:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
问题是还没叫他翻什么东西,就电话里面自我介绍了一下,就把我们主编给吓回去了。连面谈都没叫他去。
要不我怎么说汗死呢?
两头我都没面子啊!$汗$
那也太差近了。咋学的呀。$NO$
Blüte
发表于 2008-2-24 22:47
白胖胖到哪去啦。$怒吼$ $怒吼$
Aquaspirit
发表于 2008-2-24 22:48
dewmorn78
发表于 2008-2-24 22:48
原帖由 DLIII 于 2008-2-24 21:46 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我告诉你, 鱼网网就是那个在弗莱堡买房子的那个MM。 :P
知道了$送花$ 。谢谢$kiss$
Aquaspirit
发表于 2008-2-24 22:48
Blüte
发表于 2008-2-24 22:48
原帖由 dewmorn78 于 2008-2-24 21:47 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
那也太差近了。咋学的呀。$NO$
可能中国学德语的,口语不行,瞎猜的。
DLIII
发表于 2008-2-24 22:49
原帖由 鱼网网 于 2008-2-24 21:47 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
以前你和大S打架的时候,你告她剽窃文章;她指责你贬低上海人。那楼是一栋高过一栋阿。。。哈哈,现在想想真搞笑$m22$
9494, 她们两个是典型的不打不相识。
Blüte
发表于 2008-2-24 22:50
原帖由 鱼网网 于 2008-2-24 21:47 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
以前你和大S打架的时候,你告她剽窃文章;她指责你贬低上海人。那楼是一栋高过一栋阿。。。哈哈,现在想想真搞笑$m22$
从来不知道水精和大S吵架:o :o
Nudeln
发表于 2008-2-24 22:50
:(
看了这个帖子才知道自己来婚版太不勤快了。
鱼网网
发表于 2008-2-24 22:51
sonne0211
发表于 2008-2-24 22:52
原帖由 鱼网网 于 2008-2-24 21:47 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
以前你和大S打架的时候,你告她剽窃文章;她指责你贬低上海人。那楼是一栋高过一栋阿。。。哈哈,现在想想真搞笑$m22$
:o:o:o
鱼网网
发表于 2008-2-24 22:53
Liv
发表于 2008-2-24 22:54
说道翻译,我给大家讲几个很搞笑的事。
鱼网网
发表于 2008-2-24 22:54
dewmorn78
发表于 2008-2-24 22:55
原帖由 Aquaspirit 于 2008-2-24 21:48 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$握手$ $握手$ 太正确了. 做翻译不是所有语言专业的人能做的事情. 因为翻译涉及到两个语种的转换问题, 译者本身的母语水平起很重要的作用. 另外阅读面是否广泛, 写作和融会贯通的能力都是决定因素.
真的是这样的,有的时候我想给我妈讲点在德国报纸上或者电视上看到的事情,感觉总是用的词表达的怪怪的,虽然意思是对的,但是总感觉不是那末个味。$汗$
dewmorn78
发表于 2008-2-24 22:58
原帖由 Blüte 于 2008-2-24 21:48 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
可能中国学德语的,口语不行,瞎猜的。
有可能的,现在国内考德福的人很多,也有很多是德语专业的,但是好多在听说方面成绩都不理想。
dewmorn78
发表于 2008-2-24 22:58
原帖由 oliviar 于 2008-2-24 21:54 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
说道翻译,我给大家讲几个很搞笑的事。
讲,$支持$ $支持$ $支持$
鱼网网
发表于 2008-2-24 22:58
Liv
发表于 2008-2-24 23:00
记得前几年,台湾建了个101楼,好像是叫这个吧。当时是世界第一高。
ZDF去拍一个纪录片。回来后东西要翻译,并剪辑。
我先看那个母片,里面德国记者是在当地请了个台湾的翻译做的采访。都用的是英文。
结果里面那个台湾翻译烂说一气。记得最清楚的是,德国记者问工人,每天上这么高的台架怕不怕,翻译如实照翻了。
工人回答说,怕啊,怎么不怕,我们每天都怕得要死,可是要活命,要赚钱,没办法啊。
结果那个翻译好爱国啊,他翻的是,这有什么好怕的,我们天天都干这个,见得多了,没啥好怕的。