揪心 请教高手 在线等
请教高手,揪心用英文怎么说?catch my heart?
take my breath away? 这个应该是惊讶的意思 I think it is dependent on the context.
Simple expressions could be "worried, disturbed, perturbed, anxious etc."
For instance, the mother is perturbed by the safety of her child after the earthquake. can I say,
the gruesome sight in the earthquake zone has perturbed me?
or
the gruesome sight in the earthquake zone has been catching my heart?
p.s.: perturb is more in the direction "confused". What I want to say here, is more in the direction sad, deep sad
thanks a lot for the help Perhaps "tear my heart"
My heart is torn by the tragedy.$考虑$ In my understanding, "catch my heart" could refer to the attractiveness of sth. It may indicate sth is so catching, appealing, and enchantingthat makes you absorbed.$汗$ The sight of the victims of the heartbreakingearthquake was torture to me.
"Perturb" sounds more like being bothered, upset, disquieted etc. To me, it doesn't express the feeling of grief.I think "torture" might be a better option. $害羞$
[ 本帖最后由 Yummy 于 2008-5-20 22:52 编辑 ] 原帖由 Yummy 于 2008-5-20 22:49 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
The sight of the victims of the heartbreakingearthquake was torture to me.
"Perturb" sounds more like being bothered, upset, disquieted etc. To me, it doesn't express the feeling of grief.I th ...
I am in agreement with you. Heartbreaking could be appropriate.$支持$ heartbreaking is almost desperate... 原帖由 alpswolf 于 2008-5-21 00:22 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
I am in agreement with you. Heartbreaking could be appropriate.$支持$
So you also think "heartbreaking" is ok. Actually I didn't think too much about this word, probably because this is just how I feel about the calamity. I feel this way, then I say it. What I was thinking is the word "perturb". What are you guys upstairs gonna say about this word?:) 原帖由 改了也是坏同志 于 2008-5-21 14:06 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
heartbreaking is almost desperate...
Obviously I'm not an ace at it$汗$ . I just picked a word that is commonly used and reformed the sentence. So there should be a word that tells grief but is not desperate......$考虑$ 。 Oh my god, this is too much for me:o . I quit.
Which word do you think is more precise then?:)
页:
[1]
2