蛇妖MM
发表于 2008-6-10 11:35
原帖由 贞爱 于 10/6/2008 10:03 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
果然去日本饿不死,都能看懂呢!
$高$ $高$ $高$
cosimo
发表于 2008-6-10 12:40
原帖由 贞爱 于 2008-6-10 10:03 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
果然去日本饿不死,都能看懂呢!
想起以前去意大利,看来看去只看懂spargetti 和pizza两个单词:(
stella_0183
发表于 2008-6-10 12:55
没去吃河豚$frage$
茏茏葱葱
发表于 2008-6-10 16:08
原帖由 娃娃妈 于 2008-6-9 19:24 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
日本的东西按照上面的汉字理解是不是差不多呀?
还是有声东击西的?
据说娘是女儿, 信是手纸.
茏茏葱葱
发表于 2008-6-10 16:09
原帖由 卡车 于 2008-6-9 19:45 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
GG,日本真好,亚洲的东东全都有,又干净,不像我们在欧洲呀。。。:(
就是贵
liebeskind
发表于 2008-6-10 16:46
:) :) :)
Lys
发表于 2008-6-10 20:43
男前豆腐: 卖豆腐的帅哥的店
原来是这样$汗$
lebewohl2008
发表于 2008-6-15 07:58
日本人就不能把整个货币价格前提两个小数点啊,一瓶破酒好几千除个给津巴布韦人看都觉得怪怪的吧
PimmsL.D.N.
发表于 2008-6-15 23:28
原帖由 茏茏葱葱 于 2008-6-10 17:08 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
据说娘是女儿, 信是手纸.
没错啦。
日文里的汉字叫”和语“(わご),只能叫“日语汉字”而不能把它们再当“汉字”了
所以不能望文生义啦。。。。
[ 本帖最后由 PimmsL.D.N. 于 2008-6-16 00:33 编辑 ]
PimmsL.D.N.
发表于 2008-6-15 23:34
原帖由 thermo 于 2008-6-9 19:27 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
楼主mm解释一下呗,啥叫男前豆腐?给男人吃的么?还是不能按字面理解?$汗$
男前应该读成おとまえ(otomae),
刚查了查字典,是好看男人的意思。。。:D
学的不多,正好知道这些,嘿嘿;) ;)