permanent19 发表于 2008-7-5 19:34

Einlage 是炒菜的配头吧 就是蔬菜啊 肉啊 混合物
这个大概是根据英文翻译的吧 英文的木须炒饭 就是fried rice with egg-jardiniere
蛋炒饭就是 fried rice with egg

permanent19 发表于 2008-7-5 19:35

原帖由 蜜罐子里的小熊 于 2008-7-5 20:30 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

恩,是复数。但是是不是意大利语,我就不知道了。但很可能不是德语,因为我老公居然不认识这个单词,也不知道这是什么鱼$汗$ $汗$
意大利语是乌贼的意思

☆笑着流泪★ 发表于 2008-7-5 19:35

$汗$ $汗$ $汗$

蜜罐子里的小熊 发表于 2008-7-5 19:36

原帖由 permanent19 于 2008-7-5 20:34 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Einlage 是炒菜的配头吧 就是蔬菜啊 肉啊 混合物
这个大概是根据英文翻译的吧 英文的木须炒饭 就是fried rice with egg-jardiniere
蛋炒饭就是 fried rice with egg
那就是蛋炒饭啦,不用翻成木须阿$汗$

蜜罐子里的小熊 发表于 2008-7-5 19:37

还有就是经常看到配菜说的是BEILAGE啊

蜜罐子里的小熊 发表于 2008-7-5 19:38

原帖由 permanent19 于 2008-7-5 20:35 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

意大利语是乌贼的意思
那乌贼也不是鱿鱼阿$郁闷$

permanent19 发表于 2008-7-5 19:39

原帖由 蜜罐子里的小熊 于 2008-7-5 20:36 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

那就是蛋炒饭啦,不用翻成木须阿$汗$
恩 有道理啊 不过去中餐馆没注意过 从没点过 下次去 看看菜单 $汗$
你原来的贴 就是每天一个词的那个 我下下来 刚来的时候 都背过的 哈哈$支持$ $支持$

蜜罐子里的小熊 发表于 2008-7-5 19:39

原帖由 ☆笑着流泪★ 于 2008-7-5 20:35 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$汗$ $汗$ $汗$
冒下泡,汗两下就走啦$怒吼$ :D

蜜罐子里的小熊 发表于 2008-7-5 19:40

原帖由 permanent19 于 2008-7-5 20:39 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

恩 有道理啊 不过去中餐馆没注意过 从没点过 下次去 看看菜单 $汗$
你原来的贴 就是每天一个词的那个 我下下来 刚来的时候 都背过的 哈哈$支持$ $支持$
真谢谢这么捧场$害羞$ $害羞$
其实生活在德国只要用心,真的每天都可以学到新单词。;)

是否 发表于 2008-7-5 19:42

原帖由 蜜罐子里的小熊 于 2008-7-5 20:36 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

那就是蛋炒饭啦,不用翻成木须阿$汗$
摘自『百度知道』—— $汗$ $汗$

木须者,木樨之误也!

木樨,又作木犀,即桂花,属木樨科常绿灌木,银桂、四季桂等,开暗黄色碎花,极香。搅碎的炒鸡蛋叫木樨,是因两者颜色、形状相似。过去老北京礼教比较讲究的人忌讲鸡呀蛋呀这些容易引起不雅联想的词儿,所以在饭馆里凡以炒鸡蛋为辅料的菜肴都称木樨……。除了木樨肉,也有木樨炒饭、木樨黄瓜、木樨豌豆等。现在没那么讲究了,除了木樨肉作为一个完整菜名留下来其它则直呼鸡蛋就可以了。
页: 1 [2] 3 4 5 6 7
查看完整版本: 德语饮食类词汇