csoulcmate 发表于 2008-8-14 00:58

Lebensmotto

大家说说自己的生活信条吧。
hat nicht jeder ein lebensmotto?

csoulcmate 发表于 2008-8-14 00:58

denken, was wahr ist.
fühlen, was schön ist.
wollen, was gut ist!

澄澈 发表于 2008-8-14 09:33

Es sitzt ein Vogel auf dem Leim,
Er flattert sehr und kann nicht heim.
Ein schwarzer Kater schleicht herzu,
Die Krallen scharf, die Augen gluh.
Am Baum hinauf und immer höher
Kommt er dem armen Vogel näher.

Der Vogel denkt: Weil das so ist
Und weil mich doch der Kater frißt,
So will ich keine Zeit verlieren,
Will noch ein wenig quinquilieren
Und lustig pfeifen wie zuvor.
Der Vogel, scheint mir, hat Humor.
--- Wilhelm Bush



Remember, if you ever need a helping hand,
You will find one at the end of each of your arms.
As you grow older, you will discover that you have two hands;
One for helping yourself, and the other for helping others.
--- Audrey Hepburn

人来疯 发表于 2008-8-14 09:49

Wissen ist Macht

:P

oujisama 发表于 2008-8-14 10:33

Mehr sein als scheine!

csoulcmate 发表于 2008-8-14 11:20

原帖由 oujisama 于 2008-8-14 10:33 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Mehr sein als scheine!

richtig ist: mehr sein als schein. wenn du scheine sagst, könnte man denken, dass du geldscheine meinst. macht zwar auch sinn, aber .... $汗$

oujisama 发表于 2008-8-14 12:56

原帖由 csoulcmate 于 2008-8-14 11:20 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


richtig ist: mehr sein als schein. wenn du scheine sagst, könnte man denken, dass du geldscheine meinst. macht zwar auch sinn, aber .... $汗$
$支持$ $支持$ 谢了老大

娃娃头 发表于 2008-8-15 15:34

"lost not a chance to waken love - be firm, and just, and true "—— charles dickens

"It's not how far you fall, but how high you bounce."

顺便请教一下 这个翻译成德语怎么说呢?$frage$

Lining 发表于 2008-8-15 15:38

Was uns nicht umbringt, macht uns stärker
最近遇到好多挫折,故用这句话勉励一下自己:)

csoulcmate 发表于 2008-8-15 18:54

"lost not a chance to waken love - be firm, and just, and true "—— charles dickens
verlier keine chance, liebe zu erwecken - sei entschlossen, und gerecht, und aufrichtig

"It's not how far you fall, but how high you bounce."
es ist nicht entscheidend, wie tief du fällst, sondern wie hoch du dann aufspringst.

娃娃头 发表于 2008-8-15 23:46

多谢csoulcmate啦!~$送花$
能不能再继续问几个小问题呀?$害羞$

verlier keine chance, liebe zu erwecken - sei entschlossen, und gerecht, und aufrichtig
这里的erwecken 我查了一下字典 不知道换成wecken可不可以呢?
还有这个sei 是不是在英语里be这个词这么用的时候 德语都对应的是sei呢?比如说 妈妈送孩子上学 临别时叮嘱说:be good!(乖一点 要听话哦) 或者跟朋友说:be happy!(要开心哦) 这样的情况下 be对应的德语是要用sei吗?


es ist nicht entscheidend, wie tief du fällst, sondern wie hoch du dann aufspringst.
这里的dann是什么意思呢?什么情况下就要用这个词了呢?

[ 本帖最后由 娃娃头 于 2008-8-15 23:55 编辑 ]

susanpang 发表于 2008-9-16 22:36

Every job is a self portrait of the person who does it.
Autograph your work with excellence.
这个句子常让我充满动力。

hichoc 发表于 2008-12-1 21:06

澄澈这首诗真好,说的是你吧,那只猫呢?

Es sitzt ein Vogel auf dem Leim,
Er flattert sehr und kann nicht heim.
Ein schwarzer Kater schleicht herzu,
Die Krallen scharf, die Augen gluh.
Am Baum hinauf und immer höher
Kommt er dem armen Vogel näher.

Der Vogel denkt: Weil das so ist
Und weil mich doch der Kater frißt,
So will ich keine Zeit verlieren,
Will noch ein wenig quinquilieren
Und lustig pfeifen wie zuvor.
Der Vogel, scheint mir, hat Humor.
--- Wilhelm Bush
页: [1]
查看完整版本: Lebensmotto