chunrash 发表于 2008-11-4 22:40

原帖由 hichoc 于 2008-11-4 22:35 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
另外你还吓不坏我们,我在荷兰还遇到过粤语、上海话说得很溜的德国人,热烈欢迎你。

对的对的,我遇见过上海话超溜的鬼子,貌似不是德国人:P 唉~~ 嫩见到的那个德国人也忒厉害了吧,我还不会粤语啊~~德语我也不会任何方言~ 觉得自己很失败阿 $m13$

hichoc 发表于 2008-11-4 22:46

原帖由 chunrash 于 2008-11-4 10:40 PM 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif


对的对的,我遇见过上海话超溜的鬼子,貌似不是德国人:P 唉~~ 嫩见到的那个德国人也忒厉害了吧,我还不会粤语啊~~德语我也不会任何方言~ 觉得自己很失败阿 $m13$

失败什么啊,这里学德语的地方都有德国人慕名而来,说明中文更有魅力了,以后来的更多以前有个科隆的写得比这位朋友溜,不像他这么酸,不知道他说中文什么样,不知道会不会之乎者也。

屈原 发表于 2008-11-4 22:53

再回答hichoc先生:
2。你應該先看一下這位美國漢學家到底說了甚麼。另外 著名的漢學家王力先生自己說過:"Simplified characters are simply a transitional stage. Strictly speaking, they are not even a transitional stage. They are far removed from a basic reform."
3。好,不好意思,誤會了

那好,在聯繫方式的問題可能是文化差異。因為我們現在在個華人論壇,所以我給大家提供一下我的手機號碼: 0178-1650739。我的MSN和email是simon.lingenau@web.de :)

屈原 发表于 2008-11-4 22:57

hichoc先生,我不知道你為甚麼不看完我寫的字。雖然我的中文沒有中國人那麼好,不過我至少試一下跟你們通過一個在古代的時候幾有禮貌的方法交流,不清楚為甚麼你不能接受

zhuoredlefsen 发表于 2008-11-4 23:08

原帖由 屈原 于 2008-11-4 22:57 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif
hichoc先生,我不知道你為甚麼不看完我寫的字。雖然我的中文沒有中國人那麼好,不過我至少試一下跟你們通過一個在古代的時候幾有禮貌的方法交流,不清楚為甚麼你不能接受
可能你的中文太书面了吧!让人觉得这种写法在坛子里面用,看上去有点酸!
纯属个人感受!
无怪!
可能用轻松一点的语气会好一点吧!

什么认识的学汉学的德国人都是在厦门留学的呢?

屈原 发表于 2008-11-4 23:14

哈哈,因為廈門就是一個很漂亮很有魅力的城市,有山有海。仍然很悲傷離開那裡 :( .

好吧,我將來試會寫一點更白話式的漢語!我好想還常常把書面語和口語配合在一起。道歉。

chunrash 发表于 2008-11-4 23:14

原帖由 屈原 于 2008-11-4 22:57 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
hichoc先生,我不知道你為甚麼不看完我寫的字。雖然我的中文沒有中國人那麼好,不過我至少試一下跟你們通過一個在古代的時候幾有禮貌的方法交流,不清楚為甚麼你不能接受

屈原兄不要激动~ Hichoc应该不是针对你,可能就是觉得大家乐乐呵呵用通俗一点的方式交流就挺好的,你想使用礼貌的方式交流的本意是好的,但我得提醒你一下,有时候,并不是说越繁复越古典的就是越好的方式。交流的目的是什么呢?是让大家认识你,接受你融入进来,对么?

chunrash 发表于 2008-11-4 23:16

我说Hichoc, 你这下把人家激将了,哈哈:P别说,这个屈原还挺可爱的 $m22$

hichoc 发表于 2008-11-4 23:20

你误会了

给你短消息了。

屈原 发表于 2008-11-4 23:24

chunrash朋友沒錯,可能我被香港邵氏的舊電影的影響太大。這幾天看過很多片,裡面舊式的漢語使用得很多。激動和誘惑力那麼大讓我馬上上網去論壇發貼,模仿這個清朝民國的漢語。請求朋友們的原諒,刺激,願望,嚮往太大了 $害羞$
页: 1 2 [3] 4 5
查看完整版本: ---