Ich habe mein / das Studium abgeschlossen. 我知道你用德语用的是其精髓而不重小节。$汗$
另外毕业了是不是也同样要 exmatrikulieren?还是只有半途因故中断学业才要 exmatrikulieren,毕业就是直接失去学 ...
immatrikulieren oder exmatrikulieren. 第一个词是注册入学,登记的意思 exmatrikulieren 这个词好像没听说过 只记得Examen 是国家考试
我觉得楼主要表达的是 结束了学习。楼主已经说了 毕业了也就是完成学业了。 我就说说abschliessen. 随便带上absolvieren.
abschliessen 本意而言 并不专指 毕业 或 完成学业只是比较笼统的表达 结束 或完成z.B Ich habe im Jahre 2008 das Studium abgeschlossen. 我2008年大学毕业
Ich habe den kurs abgeschlossen. 我结束了考试
abschliessen 只有和教育有关的词结合才具有毕业 或 完成学业 的意思。 派生来的名词Abschluss 也是如此 Schuiabschluss,Abschlussprruefung,Abschlussexamen.等等
而absolveieren 语义是 圆满完成毕业 这个语义可以随宾语而有所不同。 absolvieren 所表达的便是 毕业的意思。
einen Gymnasium absolvieren 毕业于高级中学
eine Universitaet absolvieren 毕业与大学
若宾语表示课程,培训之类的 就是学完 完成 的意思 einen Kurs absolviren 学完一门课
eine Ausbildun absolviren 结束培训
absolvieren 和abschliesssen 语义都比较宽 但在时间运用中若是小学 普通中学 或一些 都没听过名字的学校 一般用abschliessen 而不是用absolvieren.
如果毕业的学校是高级中学 大学或是有名字的学校用absolvieren 来表达毕业。
所以个人觉得 absolvieren 像大臣 有面子 而abschliessen想小吏 $汗$ 完了腰挺不直了$m4$ 原帖由 lx独木难支 于 2008-12-10 19:06 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
immatrikulieren oder exmatrikulieren. 第一个词是注册入学,登记的意思 exmatrikulieren 这个词好像没听说过 只记得Examen 是国家考试
我觉得楼主要表达的是 结束了学习。楼主已经说了 毕业了也就是完成学 ...
$支持$ 谢谢。absolvieren 是个好词。
另外,das Gym. 谢谢独木的详细解释 受益匪浅。$支持$ $送花$
大家能在帮我解释下火星楼的问题吗? :) 原帖由 ss 于 2008-12-11 19:33 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
谢谢独木的详细解释 受益匪浅。$支持$ $送花$
大家能在帮我解释下火星楼的问题吗? :)
Sehr geehrte Herr/Frau... ,
.................................................................................................................................................................................
Vielen Danke für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Gruessen 谢谢x2;) 可以说das Studium absolvieren吗? 原帖由 JIWON 于 2009-2-2 11:37 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
可以说das Studium absolvieren吗?
Ja, ich denke schon
页:
1
[2]