请大家帮我看看这是婚前协议吗?
我德国不太好,看不太懂,哪位能解释一下吗?einen ehevertrag haben wir nicht geschlossen
ich gehe daher davon aus.dass ich mit meinem ehemann im gesetalichen gueterstand des detschen buerterlichen gesetzbuchs lebe.
soann erklaerten alle beterligten 德国不好还是德语不好,貌似不是婚前协议,只是声明我们按德国法律结婚,按德国法律占有财产,貌似是因为好多单词似乎抄错了,$m7$ einen ehevertrag haben wir nicht geschlossen
这句是什么意思呢?是指如果有一天我们的婚姻不在吗?我还以为这段话是指如果我们婚姻失效,我不要所有的共同财产分割呢。 原帖由 limen 于 2008-12-26 17:39 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我德国不太好,看不太懂,哪位能解释一下吗?
einen ehevertrag haben wir nicht geschlossen
ich gehe daher davon aus.dass ich mit meinem ehemann im gesetalichen gueterstand des detschen buerterlichen ge ...
这么糊涂的人还结婚$NO$ $NO$ $NO$ $NO$ LZ在另一个帖子说要离婚,当然就不能问LG了.
原帖由 Aquaspirit 于 2008-12-26 18:48 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
$汗$ 不是那个意思. 你为什么不直接问你老公呢?
这句话就是说你们不签订婚姻合同.