结婚居留签证所需双认证材料?
人在国内,希望有人提示在一般情况下,结婚居留签证所需双认证材料?万分感谢。1。出生证明。
2。未婚证明。
3。户口。
4,护照。
恩
没有人知道吗?如果只公证会便宜点拉,因为双认证前必须翻译,但是德国这边说拿到德国后还是要再翻译的,为什么要在德国翻译呢?中国公证处的翻译难道在德国不被认可吗? 你们准备在哪地方结婚?
一般认证的就是,未婚证明,出生证明。若在德国结婚,他们会出具一张他们认为需要的文件清单。
国内双认证德国也是认可的。但是国内公正认证应该只翻译英语,除非你特别需要另加费用。 在国内翻译成德语这边就不用翻译了$ok$
翻译事宜
先让在德国的一方,去民正局问一下, 他们会给一个清单。 要按照清单准备文件。关于翻译, 要问民政局的要求, 他们要求在中国的翻译公证,还是德国的法院宣誓翻译做的公证书。 同时他们也会给一个法院宣誓翻译的名单,从上面可以找。 然后就可以决定,是否直接公证中文文件,到德国再到做翻译。祝你顺利 原帖由 dago 于 2009-1-20 22:03 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif现在国内的公证处都给做德文公证。
http://photo-collection.co.cc/img/200/m08c1019znqn/003.gifhttp://photo-collection.co.cc/img/200/m08c1019znqn/003.gifhttp://photo-collection.co.cc/img/200/m08c1019znqn/003.gif
谢谢~~
谢谢楼上各位的回复:)$送花$我们都没有结过婚~~。0
他圣诞节到中国3个星期,但是坚持要邀请我去德国结婚,而不选择在中国结婚。(搞不懂)
我在德国有短暂留学经历,当时是英语过来的。
前不久在北京用20天学习考了A1考试70分,也算幸运,才开始准备材料。但是他发给我那边的德文清单,我确实搞不懂的,太难了啊,整个清单是以德文书写的,但是那个关键词怎么看都像是个英语~~翻译过来是“法院公证”,而且,他把这个东西翻译成英文后,我更是搞不懂,什么是公证,什么是双认证了。
我问过使馆,使馆那边要求拿去使馆认证的材料都要求是翻译了的。
他上班很忙,平时他打电话问了一些细节,像什么户口是一本还是单页之类的问题,搞的那个女负责人都说不清楚,于是那个女负责人说要打电话请示一下法院--真是很复杂的样子。今天他跟我说,明天他自己去市政厅和法院再问清楚一点。
我觉得实在搞不懂,就全在中国翻译,公证,双认证了,但是确实觉得挺奇怪的;
1。为什么要公证户口的复印页呢?本来就要寄原件,拿复印也去公证(也许要双认证是为什么呢)?
2。护照也要认证吗?也太奇怪了,直接把护照寄过去,不是能查到吗?机场都能查到。为什么要公证护照呢?
:) 这个月结婚的可真多啊!好多问关于结婚事宜的帖子!$送花$ $送花$
a
前几天的清单是这样的:看不懂~~
das Gesundheitszeugnisbeinhaltet die Erklärungüber die Erfüllung der Ehevoraussetzungen nach chinesischem Recht. Folgende Unterlagen sindnoch vorzulegen
Frau:
- Chinesischer Reisepass
- Geburtsurkunde vom Notariat des Geburtsortes mit Legalisa tion durch Dt. Botschaft in China!
- Familienstandserklärung vom Notariat mit Legalisation (wie vor)
- Aktueller Auszug aus dem Haushaltsregister (Huku) mit Fami lienangehö rigen (Vater, Mutter, usw. = alle im Haushalt wohn haften Personen) – in beglaubigter Kopie und Legalisation
- Einkommensnachweis (Angabe des Nettoeinkommens)
Für alle ausländischen Unterlagen sindÜbersetzungen in deut scher Spra che von einem in Deutschland öffentlich beeidigten an erkannten Übersetzer vorzulegen!
Da für Bürger der VR China kein Ehefähigkeitszeugnis ausgestellt wird, ist zugleich mit der hiesigen Anmeldung der Eheschließung ein Antrag auf Be freiung von der Beibringung des Ehefähigkeits zeugnisses an das OLG zu stellen!
Zusätzlich sind aufnehmen:
- EidVers zum Familienstand der Frau
Erklärung über Ehevoraussetzungen nach chinesischem Recht
这个LEGALISATION是什么意思啊!!!$frage$ 原帖由 klimt 于 2009-1-21 15:34 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
前几天的清单是这样的:
看不懂~~
das Gesundheitszeugnisbeinhaltet die Erklärungüber die Erfüllung der Ehevoraussetzungen nach chinesischem Recht. Folgende Unterlagen sindnoch vorzule ...
难道手边连字典都木有?:P
不稳定的网速
想跑这里来,很累啊~~花了半天找无国界,
但是刚才写了两个帖子竟然花了3个小时,把我累的!!
真累死了!!!$怒吼$
啊
我只学了20天!!只知道什么香肠之类的单词
查出来是“法院公证”。中国哪有法院公证啊?是指公证处的公证吗?法院听上去也太威严了吧。
而且发邮件的人也不是很肯定,打电话时说要再问问法院。
对于嘲笑的语气实在不懂怎么回应。本来在国内就很难在这里发帖,现在网速才稍微好一点。
而且
昨天男朋友打电话问这个发邮件的女负责人,是哪些要拿去使馆双认证的?她回答说,“可能全部材料吧。。我再打电话去法院问一下,如果可以,你自己也可以去法院(市政厅-记不清楚了)问。。”
我知道未婚和出生要双认证的,所以跑来问户口和护照。。。哎
看来只有自己试了才知道了。。。 Legalisation就是双认证,你在国内公证处翻译成德文公证后,去你所在市的外事办盖一个认证章,然后去德国驻中国使馆盖一个再认证的章。按那张清单上说的,只是出生证明,未婚证明和户口本需要双认证,护照是不用公证的。 户口本所有资料页都要复印,然后翻译,公证,双认证的。
页:
[1]